*** empty log message ***
authorIgnacio Casal Quinteiro <icq@src.gnome.org>
Tue, 2 May 2006 09:33:16 +0000 (09:33 +0000)
committerIgnacio Casal Quinteiro <icq@src.gnome.org>
Tue, 2 May 2006 09:33:16 +0000 (09:33 +0000)
po/ChangeLog
po/gl.po

index 75e9c1c80c023352cbe100d88c9271b3af72fade..22cffbb74fe340834f134fe7fbb8931eb6f4ce42 100644 (file)
@@ -1,3 +1,7 @@
+2006-05-02  Ignacio Casal Quinteiro  <nacho.resa@gmail.com>
+
+       * gl.po: Updated Galician Translation.
+
 2006-05-02  Ankit Patel  <ankit644@yahoo.com>
 
         * gu.po: Updated Gujarati Translation.
index 77417fe58bf7dd049410b2c57ea97f6bfe3c07cb..29b3df2cfed2c31e33e059ee5de407facf7bce1e 100644 (file)
--- a/po/gl.po
+++ b/po/gl.po
@@ -1,14 +1,4 @@
 # translation of gl.po to Galego
-# translation of gtk+.gtk-2-6.po to Galego
-# translation of gtk+.gtk-2-6.po to Galego
-# translation of gtk+.gtk-2-6.po to Galego
-# translation of gtk+.gtk-2-6.po to Galego
-# translation of gtk+.gtk-2-6.po to Galego
-# translation of gtk+.gtk-2-6.po to Galego
-# translation of gtk+.gtk-2-6.po to Galego
-# translation of gtk+.gtk-2-6.po to Galego
-# translation of gtk+.gtk-2-6.po to Galego
-# translation of gtk+.gtk-2-6.po to Galego
 # Galician translation of gtk+.
 # Copyright (C) 1999, 2000 Jesus Bravo Alvarez
 #
 # First Version: 1999-08-30 18:49+0200
 # Based on es.po by Pablo Saratxaga <srtxg@chanae.alphanet.ch>
 # and pt.po by Nuno Ferreira <nmrf@rnl.ist.utl.pt>
-# Jesus Bravo Alvarez <jba@pobox.com>, 1999, 2000.
-# Ignacio Casal Quinteiro <nacho.resa@gmail.com>, 2005.
 #
+# Jesus Bravo Alvarez <jba@pobox.com>, 1999, 2000.
+# Ignacio Casal Quinteiro <nacho.resa@gmail.com>, 2005, 2006.
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gl\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2005-10-20 00:59+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2005-10-20 01:06+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2006-05-02 11:13+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2006-05-02 11:32+0200\n"
 "Last-Translator: Ignacio Casal Quinteiro <nacho.resa@gmail.com>\n"
-"Language-Team: Galego\n"
+"Language-Team: Galego <trasno@ceu.fi.udc.es>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.10.2\n"
+"X-Generator: KBabel 1.11.2\n"
 "Plural-Forms:  nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
 
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:153 ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:857
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1108 ../tests/testfilechooser.c:218
+#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:154 ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:858
+#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1110 ../gtk/gtkprintjob.c:406
+#: ../tests/testfilechooser.c:218
 #, c-format
 msgid "Failed to open file '%s': %s"
 msgstr "Non se puido abrir o ficheiro '%s': %s"
 
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:166 ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:869
+#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:167 ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:870
 #, c-format
 msgid "Image file '%s' contains no data"
 msgstr "O ficheiro de imaxe '%s' non contén datos"
 
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:208 ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:906
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1149 ../tests/testfilechooser.c:263
+#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:209 ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:907
+#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1151 ../tests/testfilechooser.c:263
 #, c-format
 msgid "Failed to load image '%s': reason not known, probably a corrupt image file"
 msgstr ""
 "Non se puido cargar a imaxe '%s': o motivo é descoñecido, probablemente o "
 "ficheiro gráfico está corrupto"
 
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:241
+#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:242
 #, c-format
 msgid ""
 "Failed to load animation '%s': reason not known, probably a corrupt "
@@ -91,41 +82,41 @@ msgstr "NOn se puido recoñecer o formato do ficheiro de imaxe do ficheiro '%s'"
 msgid "Unrecognized image file format"
 msgstr "O formato do ficheiro de imaxe non é coñecido"
 
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:915
+#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:916
 #, c-format
 msgid "Failed to load image '%s': %s"
 msgstr "Non se puido cargar a imaxe '%s': %s"
 
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1376
+#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1379
 #, c-format
 msgid "Error writing to image file: %s"
 msgstr "Erro ao escribir no ficheiro imaxe: %s"
 
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1422 ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1551
+#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1425 ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1556
 #, c-format
 msgid "This build of gdk-pixbuf does not support saving the image format: %s"
 msgstr ""
 "Esta compilación de gdk-pixbuf non soporta o almacenamiento de imaxes co "
 "formato: %s"
 
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1456
+#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1459
 msgid "Insufficient memory to save image to callback"
 msgstr "Non hai memoria suficiente para gardar a imaxe ao callback"
 
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1468
+#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1472
 msgid "Failed to open temporary file"
 msgstr "Fallou ao abrir o ficheiro temporal"
 
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1493
+#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1498
 msgid "Failed to read from temporary file"
 msgstr "Fallou ao ler do ficheiro temporal"
 
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1727
+#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1733
 #, c-format
 msgid "Failed to open '%s' for writing: %s"
 msgstr "Fallou ao abrir '%s' para escritura: %s"
 
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1751
+#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1758
 #, c-format
 msgid ""
 "Failed to close '%s' while writing image, all data may not have been saved: %"
@@ -134,16 +125,16 @@ msgstr ""
 "Non se puido pechar '%s' mentras se escribía a imaxe, pode que non se "
 "gardaran todos os datos: %s"
 
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1971 ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2021
+#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1978 ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2028
 msgid "Insufficient memory to save image into a buffer"
 msgstr "Non hai memoria suficiente para gardar a imaxe no búfer"
 
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-loader.c:383
+#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-loader.c:343
 #, c-format
 msgid "Incremental loading of image type '%s' is not supported"
 msgstr "Non está implementada a carga incremental dos tipos de imaxe '%s'"
 
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-loader.c:411 ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-loader.c:513
+#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-loader.c:371 ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-loader.c:472
 #, c-format
 msgid ""
 "Internal error: Image loader module '%s' failed to begin loading an image, "
@@ -228,60 +219,60 @@ msgstr "Non se puido escribir o ficheiro BMP"
 msgid "The BMP image format"
 msgstr "O formato de imaxe BMP"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:220
+#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:222
 #, c-format
 msgid "Failure reading GIF: %s"
 msgstr "Fallo lendo o GIF: %s"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:492 ../gdk-pixbuf/io-gif.c:1463
-#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:1624
+#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:496 ../gdk-pixbuf/io-gif.c:1472
+#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:1633
 msgid "GIF file was missing some data (perhaps it was truncated somehow?)"
 msgstr "Ao ficheiro GIF fáltanlle algúns datos (quizais trucáronse nalgún momento?)"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:501
+#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:505
 #, c-format
 msgid "Internal error in the GIF loader (%s)"
 msgstr "Erro interno no cargador de GIF (%s)"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:575
+#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:579
 msgid "Stack overflow"
 msgstr "Desbordamento da pila"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:635
+#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:639
 msgid "GIF image loader cannot understand this image."
 msgstr "O cargador de imaxes GIF non pode entender esta imaxe."
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:664
+#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:668
 msgid "Bad code encountered"
 msgstr "Atopouse un código incorrecto"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:674
+#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:678
 msgid "Circular table entry in GIF file"
 msgstr "Entrada de táboa circular no ficheiro GIF"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:862 ../gdk-pixbuf/io-gif.c:1451
-#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:1497 ../gdk-pixbuf/io-gif.c:1612
+#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:866 ../gdk-pixbuf/io-gif.c:1459
+#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:1506 ../gdk-pixbuf/io-gif.c:1621
 msgid "Not enough memory to load GIF file"
 msgstr "Non hai memoria suficiente para cargar o ficheiro GIF"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:947
+#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:951
 msgid "Not enough memory to composite a frame in GIF file"
 msgstr "Non hai memoria suficiente para compoñer un marco no ficheiro GIF"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:1116
+#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:1123
 msgid "GIF image is corrupt (incorrect LZW compression)"
 msgstr "A imaxe GIF está corrupta (a compresión LZW é incorrecta)"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:1166
+#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:1173
 msgid "File does not appear to be a GIF file"
 msgstr "O ficheiro non parece ser un ficheiro GIF"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:1178
+#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:1185
 #, c-format
 msgid "Version %s of the GIF file format is not supported"
 msgstr "A versión %s do formato de ficheiro GIF non está soportada"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:1287
+#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:1294
 msgid ""
 "GIF image has no global colormap, and a frame inside it has no local "
 "colormap."
@@ -289,11 +280,11 @@ msgstr ""
 "A imaxe GIF non ten un mapa de cores global, e un marco interno non ten un "
 "mapa de cor local."
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:1519
+#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:1528
 msgid "GIF image was truncated or incomplete."
 msgstr "A imaxe GIF foi truncada ou incompleta."
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:1671
+#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:1680
 msgid "The GIF image format"
 msgstr "O formato de imaxe GIF"
 
@@ -358,17 +349,17 @@ msgstr ""
 "Non hai memoria suficiente para cargar a imaxe, intente pechar algunhas "
 "aplicacións para liberar memoria"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-jpeg.c:386 ../gdk-pixbuf/io-jpeg.c:752
+#: ../gdk-pixbuf/io-jpeg.c:386 ../gdk-pixbuf/io-jpeg.c:588
 #, c-format
 msgid "Unsupported JPEG color space (%s)"
 msgstr "Espacio de cor JPEG non soportado (%s)"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-jpeg.c:484 ../gdk-pixbuf/io-jpeg.c:681
-#: ../gdk-pixbuf/io-jpeg.c:946 ../gdk-pixbuf/io-jpeg.c:955
+#: ../gdk-pixbuf/io-jpeg.c:484 ../gdk-pixbuf/io-jpeg.c:741
+#: ../gdk-pixbuf/io-jpeg.c:975 ../gdk-pixbuf/io-jpeg.c:984
 msgid "Couldn't allocate memory for loading JPEG file"
 msgstr "Non se pode asignar memoria para cargar o ficheiro JPEG"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-jpeg.c:897
+#: ../gdk-pixbuf/io-jpeg.c:926
 #, c-format
 msgid ""
 "JPEG quality must be a value between 0 and 100; value '%s' could not be "
@@ -377,14 +368,14 @@ msgstr ""
 "A calidade dun JPEG debe ser un valor entre 0 e 100; o valor '%s' non pode "
 "ser analizado."
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-jpeg.c:912
+#: ../gdk-pixbuf/io-jpeg.c:941
 #, c-format
 msgid "JPEG quality must be a value between 0 and 100; value '%d' is not allowed."
 msgstr ""
 "A calidade dun JPEG debe ser un valor entre 0 e 100; o valor '%d' non está "
 "permitido."
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1074
+#: ../gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1103
 msgid "The JPEG image format"
 msgstr "O formato de imaxe JPEG"
 
@@ -549,50 +540,46 @@ msgstr "O valor máximo de cor no ficheiro PNM é 0"
 msgid "Maximum color value in PNM file is too large"
 msgstr "O valor máximo de cor no ficheiro PNM é demasiado alto"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:399
-msgid "Cannot handle PNM files with maximum color values greater than 255"
-msgstr "Non se poden manipular ficheiros PNM co valor de cor máximo maior que 255"
-
-#: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:438 ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:466
-#: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:498
+#: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:431 ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:461
+#: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:506
 msgid "Raw PNM image type is invalid"
 msgstr "O tipo de imaxe PNM en bruto non é válido"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:562 ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:604
+#: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:570 ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:612
 msgid "PNM image format is invalid"
 msgstr "O formato PNM da imaxe non é válido"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:663
+#: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:671
 msgid "PNM image loader does not support this PNM subformat"
 msgstr "O cargador de imaxes PNM non permite este subformato PNM"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:718
+#: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:726
 msgid "Premature end-of-file encountered"
 msgstr "Atopouse un final de ficheiro antes do esperado"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:750 ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:981
+#: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:758 ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:989
 msgid "Raw PNM formats require exactly one whitespace before sample data"
 msgstr ""
 "Os formatos PNM en bruto requiren exactamente un espacio en branco antes dos "
 "datos"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:777
+#: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:785
 msgid "Cannot allocate memory for loading PNM image"
 msgstr "Non se pode asignar memoria para cargar a imaxe PNM"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:827
+#: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:835
 msgid "Insufficient memory to load PNM context struct"
 msgstr "Non hai memoria suficiente para cargar a estructura de contexto do PNM"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:878
+#: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:886
 msgid "Unexpected end of PNM image data"
 msgstr "Final non esperado dos datos da imaxe PNM"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:1010
+#: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:1018
 msgid "Insufficient memory to load PNM file"
 msgstr "Non hai memoria suficiente para cargar o ficheiro PNM"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:1089
+#: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:1098
 msgid "The PNM/PBM/PGM/PPM image format family"
 msgstr "A familia formato de imaxes PNM/PBM/PGM/PPM"
 
@@ -703,7 +690,7 @@ msgstr "Non se puideron cargar os datos RGB desde o ficherio TIFF"
 msgid "Failed to open TIFF image"
 msgstr "Non se puido abrir a imaxe TIFF"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:373
+#: ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:373 ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:756
 msgid "TIFFClose operation failed"
 msgstr "A operación TFFClose fallou"
 
@@ -711,7 +698,19 @@ msgstr "A operación TFFClose fallou"
 msgid "Failed to load TIFF image"
 msgstr "Non se puido cargar a imaxe TIFF"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:610
+#: ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:704
+msgid "Failed to save TIFF image"
+msgstr "Fallou ao gardar a imaxe TIFF"
+
+#: ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:742
+msgid "Failed to write TIFF data"
+msgstr "Fallou ao escribir os datos TIFF"
+
+#: ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:794
+msgid "Couldn't write to TIFF file"
+msgstr "Non se puido escribir o ficheiro TIFF"
+
+#: ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:844
 msgid "The TIFF image format"
 msgstr "O formato de imaxe TIFF"
 
@@ -743,97 +742,97 @@ msgstr "O ficheiro XBM é inválido"
 msgid "Insufficient memory to load XBM image file"
 msgstr "Non hai memoria suficiente para cargar o ficheiro gráfico XBM"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-xbm.c:441
+#: ../gdk-pixbuf/io-xbm.c:443
 msgid "Failed to write to temporary file when loading XBM image"
 msgstr "Non se puido escribir no ficheiro temporal cando se cargaba a imaxe XBM"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-xbm.c:476
+#: ../gdk-pixbuf/io-xbm.c:478
 msgid "The XBM image format"
 msgstr "O formato de imaxe XBM"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-xpm.c:467
+#: ../gdk-pixbuf/io-xpm.c:468
 msgid "No XPM header found"
 msgstr "Non se atopou a cabeceira XPM"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-xpm.c:476
+#: ../gdk-pixbuf/io-xpm.c:477
 msgid "Invalid XPM header"
 msgstr "Cabeceira XPM inválida"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-xpm.c:484
+#: ../gdk-pixbuf/io-xpm.c:485
 msgid "XPM file has image width <= 0"
 msgstr "O ficheiro XPM ten un ancho de imaxe <= 0"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-xpm.c:492
+#: ../gdk-pixbuf/io-xpm.c:493
 msgid "XPM file has image height <= 0"
 msgstr "O ficheiro XPM ten un alto de imaxe <= 0"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-xpm.c:500
+#: ../gdk-pixbuf/io-xpm.c:501
 msgid "XPM has invalid number of chars per pixel"
 msgstr "O XPM ten un número inválido de caracteres por píxel"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-xpm.c:507
+#: ../gdk-pixbuf/io-xpm.c:510
 msgid "XPM file has invalid number of colors"
 msgstr "O ficheiro XPM ten un número inválido de cores"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-xpm.c:519 ../gdk-pixbuf/io-xpm.c:528
-#: ../gdk-pixbuf/io-xpm.c:580
+#: ../gdk-pixbuf/io-xpm.c:522 ../gdk-pixbuf/io-xpm.c:531
+#: ../gdk-pixbuf/io-xpm.c:583
 msgid "Cannot allocate memory for loading XPM image"
 msgstr "Non se pode asignar memoria para cargar a imaxe XPM"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-xpm.c:542
+#: ../gdk-pixbuf/io-xpm.c:545
 msgid "Cannot read XPM colormap"
 msgstr "Non se pode ler o mapa de cor de XPM"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-xpm.c:771
+#: ../gdk-pixbuf/io-xpm.c:777
 msgid "Failed to write to temporary file when loading XPM image"
 msgstr "Non se puido escribir no ficheiro temporal ao cargar a imaxe XPM"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-xpm.c:806
+#: ../gdk-pixbuf/io-xpm.c:812
 msgid "The XPM image format"
 msgstr "O formato de imaxe XPM"
 
 #. Description of --class=CLASS in --help output
-#: ../gdk/gdk.c:115
+#: ../gdk/gdk.c:116
 msgid "Program class as used by the window manager"
 msgstr "Clase do programa tal como a usa o xestor de fiestras"
 
 #. Placeholder in --class=CLASS in --help output
-#: ../gdk/gdk.c:116
+#: ../gdk/gdk.c:117
 msgid "CLASS"
 msgstr "CLASE"
 
 #. Description of --name=NAME in --help output
-#: ../gdk/gdk.c:118
+#: ../gdk/gdk.c:119
 msgid "Program name as used by the window manager"
 msgstr "Nome do programa tal como o usa o xestor de fiestras"
 
 #. Placeholder in --name=NAME in --help output
-#: ../gdk/gdk.c:119
+#: ../gdk/gdk.c:120
 msgid "NAME"
 msgstr "NOME"
 
 #. Description of --display=DISPLAY in --help output
-#: ../gdk/gdk.c:121
+#: ../gdk/gdk.c:122
 msgid "X display to use"
 msgstr "Visor X a usar"
 
 #. Placeholder in --display=DISPLAY in --help output
-#: ../gdk/gdk.c:122
+#: ../gdk/gdk.c:123
 msgid "DISPLAY"
 msgstr "VISOR"
 
 #. Description of --screen=SCREEN in --help output
-#: ../gdk/gdk.c:124
+#: ../gdk/gdk.c:125
 msgid "X screen to use"
 msgstr "Pantalla X a usar"
 
 #. Placeholder in --screen=SCREEN in --help output
-#: ../gdk/gdk.c:125
+#: ../gdk/gdk.c:126
 msgid "SCREEN"
 msgstr "PANTALLA"
 
 #. Description of --gdk-debug=FLAGS in --help output
-#: ../gdk/gdk.c:128
+#: ../gdk/gdk.c:129
 msgid "Gdk debugging flags to set"
 msgstr "Flags de depuración Gdk a establecer"
 
@@ -841,12 +840,12 @@ msgstr "Flags de depuración Gdk a establecer"
 #. Placeholder in --gdk-no-debug=FLAGS in --help output
 #. Placeholder in --gtk-debug=FLAGS in --help output
 #. Placeholder in --gtk-no-debug=FLAGS in --help output
-#: ../gdk/gdk.c:129 ../gdk/gdk.c:132 ../gtk/gtkmain.c:416 ../gtk/gtkmain.c:419
+#: ../gdk/gdk.c:130 ../gdk/gdk.c:133 ../gtk/gtkmain.c:411 ../gtk/gtkmain.c:414
 msgid "FLAGS"
 msgstr "FLAGS"
 
 #. Description of --gdk-no-debug=FLAGS in --help output
-#: ../gdk/gdk.c:131
+#: ../gdk/gdk.c:132
 msgid "Gdk debugging flags to unset"
 msgstr "Flags de depuración Gdk a quitar"
 
@@ -1017,46 +1016,46 @@ msgstr "CORES"
 msgid "Make X calls synchronous"
 msgstr "Facer chamadas a X síncronas"
 
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:271 ../gtk/gtkaboutdialog.c:2105
+#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:274 ../gtk/gtkaboutdialog.c:2075
 msgid "License"
 msgstr "Licencia"
 
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:272
+#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:275
 msgid "The license of the program"
 msgstr "A licencia do programa"
 
 #. Add the credits button
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:507
+#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:504
 msgid "C_redits"
 msgstr "C_réditos"
 
 #. Add the license button
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:517
+#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:516
 msgid "_License"
 msgstr "_Licencia"
 
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:754
+#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:753
 #, c-format
 msgid "About %s"
 msgstr "Acerca de %s"
 
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:2033
+#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:2003
 msgid "Credits"
 msgstr "Créditos"
 
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:2059
+#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:2029
 msgid "Written by"
 msgstr "Escrito por"
 
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:2062
+#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:2032
 msgid "Documented by"
 msgstr "Documentado por"
 
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:2074
+#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:2044
 msgid "Translated by"
 msgstr "Traducido por"
 
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:2078
+#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:2048
 msgid "Artwork by"
 msgstr "Arte por"
 
@@ -1135,11 +1134,11 @@ msgstr "Contrabarra"
 #. * Do *not* translate it to anything else, if it
 #. * it isn't calendar:YM or calendar:MY it will not work.
 #. *
-#. * Note that this flipping is in top the text direction flipping,
+#. * Note that this flipping is in top of the text direction flipping,
 #. * so if you have a default text direction of RTL and YM, then
 #. * the year will appear on the right.
 #.
-#: ../gtk/gtkcalendar.c:652
+#: ../gtk/gtkcalendar.c:696
 msgid "calendar:MY"
 msgstr "calendar:MY"
 
@@ -1147,7 +1146,7 @@ msgstr "calendar:MY"
 #. * first day of the week to calendar:week_start:1 if you want Monday
 #. * to be the first day of the week, and so on.
 #.
-#: ../gtk/gtkcalendar.c:676
+#: ../gtk/gtkcalendar.c:720
 msgid "calendar:week_start:0"
 msgstr "calendar:week_start:1"
 
@@ -1159,10 +1158,42 @@ msgstr "calendar:week_start:1"
 #. *
 #. * If you don't understand this, leave it as "2000"
 #.
-#: ../gtk/gtkcalendar.c:1563
+#: ../gtk/gtkcalendar.c:1606
 msgid "year measurement template|2000"
 msgstr "2000"
 
+#. Translators: this defines whether the day numbers should use
+#. * localized digits or the ones used in English (0123...).
+#. *
+#. * Translate to "%Id" if you want to use localized digits, or
+#. * translate to "%d" otherwise.  Don't include the "calendar:day:digits|"
+#. * part in the translation.
+#. *
+#. * Note that translating this doesn't guarantee that you get localized
+#. * digits.  That needs support from your system and locale definition
+#. * too.
+#.
+#: ../gtk/gtkcalendar.c:1637 ../gtk/gtkcalendar.c:2215
+#, c-format
+msgid "calendar:day:digits|%d"
+msgstr ""
+
+#. Translators: this defines whether the week numbers should use
+#. * localized digits or the ones used in English (0123...).
+#. *
+#. * Translate to "%Id" if you want to use localized digits, or
+#. * translate to "%d" otherwise.  Don't include the
+#. * "calendar:week:digits|" part in the translation.
+#. *
+#. * Note that translating this doesn't guarantee that you get localized
+#. * digits.  That needs support from your system and locale definition
+#. * too.
+#.
+#: ../gtk/gtkcalendar.c:1671 ../gtk/gtkcalendar.c:2089
+#, fuzzy, c-format
+msgid "calendar:week:digits|%d"
+msgstr "calendar:week_start:1"
+
 #. Translators: This dictates how the year is displayed in
 #. * gtkcalendar widget.  See strftime() manual for the format.
 #. * Use only ASCII in the translation.
@@ -1174,7 +1205,7 @@ msgstr "2000"
 #. * Don't include the prefix "calendar year format|" in the
 #. * translation. "%Y" is appropriate for most locales.
 #.
-#: ../gtk/gtkcalendar.c:1833
+#: ../gtk/gtkcalendar.c:1880
 msgid "calendar year format|%Y"
 msgstr "%Y"
 
@@ -1200,11 +1231,11 @@ msgstr "Novo acelerador..."
 msgid "progress bar label|%d %%"
 msgstr "%d %%"
 
-#: ../gtk/gtkcolorbutton.c:219 ../gtk/gtkcolorbutton.c:574
+#: ../gtk/gtkcolorbutton.c:221 ../gtk/gtkcolorbutton.c:588
 msgid "Pick a Color"
 msgstr "Escolla unha cor"
 
-#: ../gtk/gtkcolorbutton.c:465
+#: ../gtk/gtkcolorbutton.c:477
 msgid "Received invalid color data\n"
 msgstr "Recibiuse un dato de cor non válido\n"
 
@@ -1239,7 +1270,7 @@ msgstr ""
 "cambiar esta entrada, arrastre unha cor de mostra aquí ou prema co botón "
 "dereito sobre éste e seleccione \"Gardar cor aquí.\""
 
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1949
+#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1950
 msgid ""
 "Select the color you want from the outer ring. Select the darkness or "
 "lightness of that color using the inner triangle."
@@ -1247,7 +1278,7 @@ msgstr ""
 "Seleccione a cor que desexa desde o anel exterior. Seleccione a mestura máis "
 "escura ou máis luminosa usando o triángulo interior."
 
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1974
+#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1975
 msgid ""
 "Click the eyedropper, then click a color anywhere on your screen to select "
 "that color."
@@ -1255,67 +1286,67 @@ msgstr ""
 "Seleccione o goteo, logo prema sobre calquera cor que acha na súa pantalla "
 "para seleccionar esa cor."
 
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1983
+#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1984
 msgid "_Hue:"
 msgstr "_Ton:"
 
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1984
+#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1985
 msgid "Position on the color wheel."
 msgstr "Posición da roda de cores."
 
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1986
+#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1987
 msgid "_Saturation:"
 msgstr "_Saturación:"
 
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1987
+#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1988
 msgid "\"Deepness\" of the color."
 msgstr "\"Profundidade\" da cor"
 
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1988
+#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1989
 msgid "_Value:"
 msgstr "_Valor:"
 
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1989
+#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1990
 msgid "Brightness of the color."
 msgstr "Brillo da cor."
 
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1990
+#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1991
 msgid "_Red:"
 msgstr "_Vermello:"
 
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1991
+#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1992
 msgid "Amount of red light in the color."
 msgstr "Cantidade de luz vermella na cor."
 
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1992
+#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1993
 msgid "_Green:"
 msgstr "_Verde:"
 
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1993
+#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1994
 msgid "Amount of green light in the color."
 msgstr "Cantidade de luz verde na cor."
 
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1994
+#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1995
 msgid "_Blue:"
 msgstr "_Azul:"
 
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1995
+#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1996
 msgid "Amount of blue light in the color."
 msgstr "Cantidade de luz azul na cor."
 
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1998
-msgid "_Opacity:"
-msgstr "_Opacidade:"
+#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1999
+msgid "Op_acity:"
+msgstr "Op_acidade:"
 
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:2006 ../gtk/gtkcolorsel.c:2017
+#: ../gtk/gtkcolorsel.c:2007 ../gtk/gtkcolorsel.c:2018
 msgid "Transparency of the color."
 msgstr "Transparencia da cor."
 
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:2024
-msgid "Color _Name:"
+#: ../gtk/gtkcolorsel.c:2025
+msgid "Color _name:"
 msgstr "_Nome da cor:"
 
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:2039
+#: ../gtk/gtkcolorsel.c:2040
 msgid ""
 "You can enter an HTML-style hexadecimal color value, or simply a color name "
 "such as 'orange' in this entry."
@@ -1323,23 +1354,23 @@ msgstr ""
 "Pode introducir nesta entrada un valor de cor en estilo HTML hexadecimal, ou "
 "simplemente un nome de cor como 'orange'."
 
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:2058
-msgid "_Palette"
-msgstr "_Paleta"
+#: ../gtk/gtkcolorsel.c:2070
+msgid "_Palette:"
+msgstr "_Paleta:"
 
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:2090
+#: ../gtk/gtkcolorsel.c:2099
 msgid "Color Wheel"
 msgstr "Roda de cor"
 
-#: ../gtk/gtkcolorseldialog.c:121
+#: ../gtk/gtkcolorseldialog.c:122
 msgid "Color Selection"
 msgstr "Selección de cor"
 
-#: ../gtk/gtkentry.c:4601 ../gtk/gtktextview.c:7132
+#: ../gtk/gtkentry.c:4953 ../gtk/gtktextview.c:7264
 msgid "Input _Methods"
 msgstr "_Métodos de entrada"
 
-#: ../gtk/gtkentry.c:4612 ../gtk/gtktextview.c:7143
+#: ../gtk/gtkentry.c:4967 ../gtk/gtktextview.c:7278
 msgid "_Insert Unicode Control Character"
 msgstr "_Insertar carácter de control Unicode"
 
@@ -1353,39 +1384,35 @@ msgstr "Nome de ficheiro inválido: %s"
 msgid "Select A File"
 msgstr "Seleccionar un ficheiro"
 
-#: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:68
-msgid "Home"
-msgstr "Inicio"
-
-#: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:69 ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:1383
+#: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:68 ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:1619
 msgid "Desktop"
 msgstr "Escritorio"
 
-#: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:70
+#: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:69
 msgid "(None)"
 msgstr "(Ningún)"
 
-#: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:1562
+#: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:1870
 msgid "Other..."
 msgstr "Outro..."
 
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:925
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:939
 msgid "Could not retrieve information about the file"
 msgstr "Non se pode obter a información acerca do ficheiro"
 
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:936
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:950
 msgid "Could not add a bookmark"
 msgstr "Non se puido engadir un marcador"
 
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:947
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:961
 msgid "Could not remove bookmark"
 msgstr "Non se puido eliminar o marcador"
 
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:958
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:972
 msgid "The folder could not be created"
 msgstr "Non se puido crear o cartafol"
 
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:971
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:985
 msgid ""
 "The folder could not be created, as a file with the same name already "
 "exists.  Try using a different name for the folder, or rename the file first."
@@ -1394,239 +1421,240 @@ msgstr ""
 "nome. Intente usar un nome distinto para o cartafol ou renome o ficheiro "
 "primeiro."
 
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:984
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:998
 msgid "Invalid file name"
 msgstr "Nome de ficheiro inválido"
 
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:994
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:1008
 msgid "The folder contents could not be displayed"
 msgstr "O contido do cartafol non se puido mostrar"
 
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:1214
-#, c-format
-msgid "Could not get information about '%s': %s"
-msgstr "Non se puido obter información acerca de '%s': %s"
-
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:2278
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:2518
 #, c-format
 msgid "Add the folder '%s' to the bookmarks"
 msgstr "Engadir o cartafol '%s' aos marcadores"
 
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:2319
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:2559
 msgid "Add the current folder to the bookmarks"
 msgstr "Engadir o cartafol actual aos marcadores"
 
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:2321
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:2561
 msgid "Add the selected folders to the bookmarks"
 msgstr "Engadir os cartafoles seleccionados aos marcadores"
 
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:2361
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:2601
 #, c-format
 msgid "Remove the bookmark '%s'"
 msgstr "Eliminar o marcador '%s'"
 
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:2792
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3032
 #, c-format
 msgid "Could not add a bookmark for '%s' because it is an invalid path name."
 msgstr ""
 "Non se puido engadir un marcador para '%s' porque non é un nome de ruta "
 "válido."
 
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3007
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3263
 msgid "Remove"
 msgstr "Eliminar"
 
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3016
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3272
 msgid "Rename..."
 msgstr "Renomear..."
 
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3142
-msgid "Shortcuts"
-msgstr "Atallos"
+#. Accessible object name for the file chooser's shortcuts pane
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3414
+msgid "Places"
+msgstr "Lugares"
 
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3196
-msgid "Folder"
-msgstr "Cartafol"
+#. Column header for the file chooser's shortcuts pane
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3468
+msgid "_Places"
+msgstr "_Lugares"
 
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3252 ../gtk/gtkstock.c:317
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3524 ../gtk/gtkstock.c:317
 msgid "_Add"
 msgstr "_Engadir"
 
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3259
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3531
 msgid "Add the selected folder to the Bookmarks"
 msgstr "Engadir o cartafol seleccionado aos Marcadores"
 
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3264 ../gtk/gtkstock.c:400
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3536 ../gtk/gtkstock.c:400
 msgid "_Remove"
 msgstr "_Eliminar"
 
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3271
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3543
 msgid "Remove the selected bookmark"
 msgstr "Eliminar o marcador seleccionado"
 
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3371
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3647
 msgid "Could not select file"
 msgstr "Non se puido seleccionar o ficheiro"
 
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3427
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3785
 #, c-format
 msgid "Could not select file '%s' because it is an invalid path name."
 msgstr "Non se puido seleccionar o ficheiro '%s' porque é un nome de ruta inválido."
 
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3499
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3842
 msgid "_Add to Bookmarks"
 msgstr "_Engadir a marcadores"
 
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3509
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3852
 msgid "Open _Location"
 msgstr "Abrir _enderezo"
 
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3521
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3864
 msgid "Show _Hidden Files"
 msgstr "Mostrar _Ocultar ficheiros"
 
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3648 ../gtk/gtkfilesel.c:762
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4001 ../gtk/gtkfilesel.c:762
 msgid "Files"
 msgstr "Ficheiros"
 
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3693
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4046
 msgid "Name"
 msgstr "Nome"
 
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3718
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4071
 msgid "Size"
 msgstr "Tamaño"
 
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3731
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4084
 msgid "Modified"
 msgstr "Modificado"
 
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3763
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4116
 msgid "Select which types of files are shown"
 msgstr "Seleccione qué tipos de ficheiros móstranse"
 
-#. Create Folder
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3799
-msgid "Create Fo_lder"
-msgstr "Crear car_tafol"
-
 #. Name entry
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3924
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4262 ../gtk/gtkprinteroptionwidget.c:530
 msgid "_Name:"
 msgstr "_Nome:"
 
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3964
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4302
 msgid "_Browse for other folders"
 msgstr "_Examinar outros cartafoles"
 
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4237
+#. Create Folder
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4355
+msgid "Create Fo_lder"
+msgstr "Crear car_tafol"
+
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4592
 msgid "Save in _folder:"
 msgstr "Gardar no _cartafol:"
 
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4239
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4594
 msgid "Create in _folder:"
 msgstr "Crear en _cartafol:"
 
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:5346
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:5905
 msgid "Cannot change to folder because it is not local"
 msgstr "Non se puido cambiar ao cartafol porque non é local"
 
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:5874
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:6436 ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:6457
 #, c-format
 msgid "shortcut %s already exists"
 msgstr "o atallo %s xa existe"
 
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:5943
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:6546
 #, c-format
 msgid "Shortcut %s does not exist"
 msgstr "O atallo %s non existe"
 
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:6198
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:6801
 #, c-format
 msgid "A file named \"%s\" already exists.  Do you want to replace it?"
 msgstr "Xa existe un ficheiro chamado \"%s\". Quere reemprazalo?"
 
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:6201
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:6804
 #, c-format
 msgid "The file already exists in \"%s\".  Replacing it will overwrite its contents."
 msgstr "O ficheiro xa existe en \"%s\". Se o reempraza sobreescribirá seu contido."
 
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:6206
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:6809
 msgid "_Replace"
 msgstr "_Reemprazar"
 
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:6697
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:7389
 #, c-format
 msgid "Could not mount %s"
 msgstr "Non se puido montar %s"
 
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:6992
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:7780
 msgid "Type name of new folder"
 msgstr "Nome do tipo do catafol novo"
 
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:7034
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:7822
 #, c-format
 msgid "%d byte"
 msgid_plural "%d bytes"
 msgstr[0] "%d byte"
 msgstr[1] "%d bytes"
 
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:7036
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:7824
 #, c-format
 msgid "%.1f K"
 msgstr "%.1f K"
 
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:7038
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:7826
 #, c-format
 msgid "%.1f M"
 msgstr "%.1f M"
 
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:7040
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:7828
 #, c-format
 msgid "%.1f G"
 msgstr "%.1f G"
 
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:7086 ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:7110
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:7874 ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:7898
 msgid "Unknown"
 msgstr "Descoñecido"
 
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:7097
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:7885
 msgid "Today"
 msgstr "Hoxe"
 
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:7099
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:7887
 msgid "Yesterday"
 msgstr "Onte"
 
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:7181
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:8006
+msgid "Could not select item"
+msgstr "Non se puido seleccionar o elemento"
+
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:8034
 msgid "Cannot change folder"
 msgstr "Non se pode cambiar de cartafol"
 
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:7182
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:8035
 msgid "The folder you specified is an invalid path."
 msgstr "O cartafol que especificou é unha ruta inválida"
 
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:7221
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:8061
 #, c-format
 msgid "Could not build file name from '%s' and '%s'"
 msgstr "Non se puido construir o nome do ficheiro de '%s' e '%s'"
 
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:7257
-msgid "Could not select item"
-msgstr "Non se puido seleccionar o elemento"
-
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:7297
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:8112
 msgid "Open Location"
 msgstr "Abrir ubicación"
 
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:7304
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:8119
 msgid "Save in Location"
 msgstr "Gardar en ubicación"
 
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:7331
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:8146
 msgid "_Location:"
 msgstr "_Ubicación:"
 
+#: ../gtk/gtkfilechooserembed.c:174
+msgid "response-requested"
+msgstr ""
+
 #: ../gtk/gtkfilesel.c:726
 msgid "Folders"
 msgstr "Cartafoles"
@@ -1639,7 +1667,7 @@ msgstr "Car_tafoles"
 msgid "_Files"
 msgstr "_Ficheiros"
 
-#: ../gtk/gtkfilesel.c:853 ../gtk/gtkfilesel.c:2240
+#: ../gtk/gtkfilesel.c:853 ../gtk/gtkfilesel.c:2243
 #, c-format
 msgid "Folder unreadable: %s"
 msgstr "Cartafol ilexible: %s"
@@ -1667,14 +1695,14 @@ msgstr "_Borrar Ficheiro"
 msgid "_Rename File"
 msgstr "_Renomear Ficheiro"
 
-#: ../gtk/gtkfilesel.c:1436
+#: ../gtk/gtkfilesel.c:1439
 #, c-format
 msgid "The folder name \"%s\" contains symbols that are not allowed in filenames"
 msgstr ""
 "O nome do cartafol \"%s\" contén símbolos que non están permitidos nos nomes "
 "de ficheiros"
 
-#: ../gtk/gtkfilesel.c:1438
+#: ../gtk/gtkfilesel.c:1441
 #, c-format
 msgid ""
 "Error creating folder \"%s\": %s\n"
@@ -1683,35 +1711,35 @@ msgstr ""
 "Erro creando o cartafol \"%s\": %s\n"
 "%s"
 
-#: ../gtk/gtkfilesel.c:1439 ../gtk/gtkfilesel.c:1675
+#: ../gtk/gtkfilesel.c:1442 ../gtk/gtkfilesel.c:1678
 msgid "You probably used symbols not allowed in filenames."
 msgstr "Probablemente empleou símbolos non permitidos en nomes de ficheiro."
 
-#: ../gtk/gtkfilesel.c:1447
+#: ../gtk/gtkfilesel.c:1450
 #, c-format
 msgid "Error creating folder \"%s\": %s\n"
 msgstr "Erro ao crear o cartafol \"%s\": %s\n"
 
-#: ../gtk/gtkfilesel.c:1481
+#: ../gtk/gtkfilesel.c:1484
 msgid "New Folder"
 msgstr "Novo cartafol"
 
-#: ../gtk/gtkfilesel.c:1496
+#: ../gtk/gtkfilesel.c:1499
 msgid "_Folder name:"
 msgstr "Nome do _cartafol:"
 
-#: ../gtk/gtkfilesel.c:1520
+#: ../gtk/gtkfilesel.c:1523
 msgid "C_reate"
 msgstr "C_rear"
 
-#: ../gtk/gtkfilesel.c:1563
+#: ../gtk/gtkfilesel.c:1566
 #, c-format
 msgid "The filename \"%s\" contains symbols that are not allowed in filenames"
 msgstr ""
 "O nome do ficheiro \"%s\" contén símbolos que non está permitidos en nomes "
 "de ficheiros"
 
-#: ../gtk/gtkfilesel.c:1566
+#: ../gtk/gtkfilesel.c:1569
 #, c-format
 msgid ""
 "Error deleting file \"%s\": %s\n"
@@ -1720,34 +1748,34 @@ msgstr ""
 "Erro eliminando o ficheiro \"%s\": %s\n"
 "%s"
 
-#: ../gtk/gtkfilesel.c:1568 ../gtk/gtkfilesel.c:1689
+#: ../gtk/gtkfilesel.c:1571 ../gtk/gtkfilesel.c:1692
 msgid "It probably contains symbols not allowed in filenames."
 msgstr ""
 "Probablemente conteña símbolos que non están permitidos nos nomes de "
 "ficheiros."
 
-#: ../gtk/gtkfilesel.c:1577
+#: ../gtk/gtkfilesel.c:1580
 #, c-format
 msgid "Error deleting file \"%s\": %s"
 msgstr "Erro borrando o ficheiro \"%s\": %s"
 
-#: ../gtk/gtkfilesel.c:1620
+#: ../gtk/gtkfilesel.c:1623
 #, c-format
 msgid "Really delete file \"%s\"?"
 msgstr "Realmente desexa eliminar o ficheiro \"%s\"?"
 
-#: ../gtk/gtkfilesel.c:1625
+#: ../gtk/gtkfilesel.c:1628
 msgid "Delete File"
 msgstr "Borrar Ficheiro"
 
-#: ../gtk/gtkfilesel.c:1671 ../gtk/gtkfilesel.c:1685
+#: ../gtk/gtkfilesel.c:1674 ../gtk/gtkfilesel.c:1688
 #, c-format
 msgid "The file name \"%s\" contains symbols that are not allowed in filenames"
 msgstr ""
 "O nome do ficheiro \"%s\" contén símbolos que non están permitidos en nomes "
 "de ficheiros"
 
-#: ../gtk/gtkfilesel.c:1673
+#: ../gtk/gtkfilesel.c:1676
 #, c-format
 msgid ""
 "Error renaming file to \"%s\": %s\n"
@@ -1756,7 +1784,7 @@ msgstr ""
 "Erro ao renomear o ficheiro como \"%s\": %s\n"
 "%s"
 
-#: ../gtk/gtkfilesel.c:1687
+#: ../gtk/gtkfilesel.c:1690
 #, c-format
 msgid ""
 "Error renaming file \"%s\": %s\n"
@@ -1765,29 +1793,29 @@ msgstr ""
 "Erro ao renomear o ficheiro \"%s\": %s\n"
 "%s"
 
-#: ../gtk/gtkfilesel.c:1697
+#: ../gtk/gtkfilesel.c:1700
 #, c-format
 msgid "Error renaming file \"%s\" to \"%s\": %s"
 msgstr "Erro ao renomear o ficheiro \"%s\" como \"%s\": %s"
 
-#: ../gtk/gtkfilesel.c:1744
+#: ../gtk/gtkfilesel.c:1747
 msgid "Rename File"
 msgstr "Renomear Ficheiro"
 
-#: ../gtk/gtkfilesel.c:1759
+#: ../gtk/gtkfilesel.c:1762
 #, c-format
 msgid "Rename file \"%s\" to:"
 msgstr "Renomear Ficheiro \"%s\" a:"
 
-#: ../gtk/gtkfilesel.c:1788
+#: ../gtk/gtkfilesel.c:1791
 msgid "_Rename"
 msgstr "_Renomear"
 
-#: ../gtk/gtkfilesel.c:2220
+#: ../gtk/gtkfilesel.c:2223
 msgid "_Selection: "
 msgstr "_Selección: "
 
-#: ../gtk/gtkfilesel.c:3145
+#: ../gtk/gtkfilesel.c:3148
 #, c-format
 msgid ""
 "The filename \"%s\" couldn't be converted to UTF-8. (try setting the "
@@ -1796,48 +1824,52 @@ msgstr ""
 "O nome de ficheiro \"%s\" non puido converterse a UTF-8. (intente definir a "
 "variable de entorno G_FILENAME_ENCODING): %s"
 
-#: ../gtk/gtkfilesel.c:3148
+#: ../gtk/gtkfilesel.c:3151
 msgid "Invalid UTF-8"
 msgstr "UTF-8 inválido"
 
-#: ../gtk/gtkfilesel.c:4024
+#: ../gtk/gtkfilesel.c:4027
 msgid "Name too long"
 msgstr "O nome é moi longo"
 
-#: ../gtk/gtkfilesel.c:4026
+#: ../gtk/gtkfilesel.c:4029
 msgid "Couldn't convert filename"
 msgstr "Non se puido converter o nome do ficheiro"
 
-#: ../gtk/gtkfilesystemmodel.c:1222
+#: ../gtk/gtkfilesystem.c:317
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Could not get a stock icon for %s\n"
+msgstr "Non se puido obter a icona de fábrica para %s"
+
+#: ../gtk/gtkfilesystemmodel.c:793
+msgid "Could not obtain root folder"
+msgstr "Non se puido obter o cartafol raíz"
+
+#: ../gtk/gtkfilesystemmodel.c:1387
 msgid "(Empty)"
 msgstr "(Baleiro)"
 
-#: ../gtk/gtkfilesystemunix.c:476 ../gtk/gtkfilesystemunix.c:682
-#: ../gtk/gtkfilesystemunix.c:1858 ../gtk/gtkfilesystemwin32.c:471
+#: ../gtk/gtkfilesystemunix.c:878 ../gtk/gtkfilesystemunix.c:1125
+#: ../gtk/gtkfilesystemunix.c:2196 ../gtk/gtkfilesystemwin32.c:471
 #: ../gtk/gtkfilesystemwin32.c:484 ../gtk/gtkfilesystemwin32.c:1496
 #, c-format
 msgid "Error getting information for '%s': %s"
 msgstr "Erro ao obter información para '%s': %s"
 
-#: ../gtk/gtkfilesystemunix.c:551 ../gtk/gtkfilesystemwin32.c:526
+#: ../gtk/gtkfilesystemunix.c:964 ../gtk/gtkfilesystemwin32.c:526
 #, c-format
 msgid "Error creating directory '%s': %s"
 msgstr "Erro creando o directorio '%s': %s"
 
-#: ../gtk/gtkfilesystemunix.c:631 ../gtk/gtkfilesystemwin32.c:586
+#: ../gtk/gtkfilesystemunix.c:1070 ../gtk/gtkfilesystemwin32.c:586
 msgid "This file system does not support mounting"
 msgstr "Este sistema de ficheiro non soporta montaxe"
 
-#: ../gtk/gtkfilesystemunix.c:639
+#: ../gtk/gtkfilesystemunix.c:1082
 msgid "File System"
 msgstr "Sistema de ficheiros"
 
-#: ../gtk/gtkfilesystemunix.c:796
-#, c-format
-msgid "Could not get a stock icon for %s"
-msgstr "Non se puido obter a icona de fábrica para %s"
-
-#: ../gtk/gtkfilesystemunix.c:891
+#: ../gtk/gtkfilesystemunix.c:1246
 #, c-format
 msgid ""
 "The name \"%s\" is not valid because it contains the character \"%s\". "
@@ -1846,22 +1878,22 @@ msgstr ""
 "O nome \"%s\" non é válido debido a que contén o carácter \"%s\". Use un "
 "nome diferente."
 
-#: ../gtk/gtkfilesystemunix.c:1463 ../gtk/gtkfilesystemwin32.c:1036
+#: ../gtk/gtkfilesystemunix.c:1795 ../gtk/gtkfilesystemwin32.c:1036
 #, c-format
 msgid "Bookmark saving failed: %s"
 msgstr "Fallou o gardado do marcador: %s"
 
-#: ../gtk/gtkfilesystemunix.c:1518
+#: ../gtk/gtkfilesystemunix.c:1850
 #, c-format
 msgid "'%s' already exists in the bookmarks list"
 msgstr "'%s' xa existe na lista de marcadores"
 
-#: ../gtk/gtkfilesystemunix.c:1590
+#: ../gtk/gtkfilesystemunix.c:1922
 #, c-format
 msgid "'%s' does not exist in the bookmarks list"
 msgstr "'%s' non existe na lista de marcadores"
 
-#: ../gtk/gtkfilesystemunix.c:1818
+#: ../gtk/gtkfilesystemunix.c:2156
 #, c-format
 msgid "Error getting information for '/': %s"
 msgstr "Erro ao obter información para '/': %s"
@@ -1876,16 +1908,16 @@ msgstr "Unidade de Rede (%s)"
 msgid "%s (%s)"
 msgstr "%s (%s)"
 
-#: ../gtk/gtkfontbutton.c:177 ../gtk/gtkfontbutton.c:290
+#: ../gtk/gtkfontbutton.c:177 ../gtk/gtkfontbutton.c:295
 msgid "Pick a Font"
 msgstr "Escolla unha fonte"
 
 #. Initialize fields
-#: ../gtk/gtkfontbutton.c:284
+#: ../gtk/gtkfontbutton.c:289
 msgid "Sans 12"
 msgstr "Sans 12"
 
-#: ../gtk/gtkfontbutton.c:802
+#: ../gtk/gtkfontbutton.c:807
 msgid "Font"
 msgstr "Fonte"
 
@@ -1895,24 +1927,24 @@ msgstr "Fonte"
 msgid "abcdefghijk ABCDEFGHIJK"
 msgstr "abcdefghi ABCDEFGHI"
 
-#: ../gtk/gtkfontsel.c:361
+#: ../gtk/gtkfontsel.c:364
 msgid "_Family:"
 msgstr "_Familia:"
 
-#: ../gtk/gtkfontsel.c:367
+#: ../gtk/gtkfontsel.c:370
 msgid "_Style:"
 msgstr "_Estilo:"
 
-#: ../gtk/gtkfontsel.c:373
+#: ../gtk/gtkfontsel.c:376
 msgid "Si_ze:"
 msgstr "_Tamaño:"
 
 #. create the text entry widget
-#: ../gtk/gtkfontsel.c:549
+#: ../gtk/gtkfontsel.c:556
 msgid "_Preview:"
 msgstr "_Previsualización:"
 
-#: ../gtk/gtkfontsel.c:1387
+#: ../gtk/gtkfontsel.c:1417
 msgid "Font Selection"
 msgstr "Selección de Fonte"
 
@@ -1927,12 +1959,12 @@ msgstr "Valor _gamma"
 #. Remove this icon source so we don't keep trying to
 #. * load it.
 #.
-#: ../gtk/gtkiconfactory.c:1660
+#: ../gtk/gtkiconfactory.c:1401
 #, c-format
 msgid "Error loading icon: %s"
 msgstr "Erro cargando a icona: %s"
 
-#: ../gtk/gtkicontheme.c:1292
+#: ../gtk/gtkicontheme.c:1344
 #, c-format
 msgid ""
 "Could not find the icon '%s'. The '%s' theme\n"
@@ -1945,7 +1977,7 @@ msgstr ""
 "Pode obter unha copia desde:\n"
 "\t%s"
 
-#: ../gtk/gtkicontheme.c:1365
+#: ../gtk/gtkicontheme.c:1413
 #, c-format
 msgid "Icon '%s' not present in theme"
 msgstr "A icona '%s' non está presente no tema"
@@ -1954,112 +1986,112 @@ msgstr "A icona '%s' non está presente no tema"
 msgid "Default"
 msgstr "Predeterminado"
 
-#: ../gtk/gtkinputdialog.c:235
+#: ../gtk/gtkinputdialog.c:225
 msgid "Input"
 msgstr "Entrada"
 
-#: ../gtk/gtkinputdialog.c:244
+#: ../gtk/gtkinputdialog.c:240
 msgid "No extended input devices"
 msgstr "Ningún dispositivo de entrada extendido"
 
-#: ../gtk/gtkinputdialog.c:256
+#: ../gtk/gtkinputdialog.c:253
 msgid "_Device:"
 msgstr "_Dispositivo:"
 
-#: ../gtk/gtkinputdialog.c:273
+#: ../gtk/gtkinputdialog.c:270
 msgid "Disabled"
 msgstr "Desactivado"
 
-#: ../gtk/gtkinputdialog.c:280
+#: ../gtk/gtkinputdialog.c:277
 msgid "Screen"
 msgstr "Pantalla"
 
-#: ../gtk/gtkinputdialog.c:287
+#: ../gtk/gtkinputdialog.c:284
 msgid "Window"
 msgstr "Fiestra"
 
-#: ../gtk/gtkinputdialog.c:294
-msgid "_Mode: "
-msgstr "_Modo: "
+#: ../gtk/gtkinputdialog.c:291
+msgid "_Mode:"
+msgstr "_Modo:"
 
 #. The axis listbox
-#: ../gtk/gtkinputdialog.c:325
-msgid "_Axes"
-msgstr "_Eixes"
+#: ../gtk/gtkinputdialog.c:312
+msgid "Axes"
+msgstr "Eixes"
 
 #. Keys listbox
-#: ../gtk/gtkinputdialog.c:342
-msgid "_Keys"
-msgstr "_Teclas"
+#: ../gtk/gtkinputdialog.c:330
+msgid "Keys"
+msgstr "Teclas"
 
-#: ../gtk/gtkinputdialog.c:562
-msgid "X"
-msgstr "X"
+#: ../gtk/gtkinputdialog.c:555
+msgid "_X:"
+msgstr "_X:"
 
-#: ../gtk/gtkinputdialog.c:563
-msgid "Y"
-msgstr "Y"
+#: ../gtk/gtkinputdialog.c:556
+msgid "_Y:"
+msgstr "_Y:"
 
-#: ../gtk/gtkinputdialog.c:564
-msgid "Pressure"
-msgstr "Presión"
+#: ../gtk/gtkinputdialog.c:557
+msgid "_Pressure:"
+msgstr "_Presión:"
 
-#: ../gtk/gtkinputdialog.c:565
-msgid "X Tilt"
-msgstr "Inclinación X"
+#: ../gtk/gtkinputdialog.c:558
+msgid "X _tilt:"
+msgstr "I_nclinación X:"
 
-#: ../gtk/gtkinputdialog.c:566
-msgid "Y Tilt"
-msgstr "Inclinación Y"
+#: ../gtk/gtkinputdialog.c:559
+msgid "Y t_ilt:"
+msgstr "I_nclinación Y:"
 
 # ¿Alguén sabe que diaños é isto?
-#: ../gtk/gtkinputdialog.c:567
-msgid "Wheel"
-msgstr "Roda"
+#: ../gtk/gtkinputdialog.c:560
+msgid "_Wheel:"
+msgstr "_Roda:"
 
-#: ../gtk/gtkinputdialog.c:607
+#: ../gtk/gtkinputdialog.c:608
 msgid "none"
 msgstr "ningún"
 
-#: ../gtk/gtkinputdialog.c:643 ../gtk/gtkinputdialog.c:679
+#: ../gtk/gtkinputdialog.c:645 ../gtk/gtkinputdialog.c:681
 msgid "(disabled)"
 msgstr "(desactivado)"
 
-#: ../gtk/gtkinputdialog.c:672
+#: ../gtk/gtkinputdialog.c:674
 msgid "(unknown)"
 msgstr "(descoñecido)"
 
 #. and clear button
-#: ../gtk/gtkinputdialog.c:759
-msgid "clear"
-msgstr "limpar"
+#: ../gtk/gtkinputdialog.c:774
+msgid "Cl_ear"
+msgstr "Lim_par"
 
-#: ../gtk/gtklabel.c:3976
+#: ../gtk/gtklabel.c:4069
 msgid "Select All"
 msgstr "Seleccionar todo"
 
 #. Description of --gtk-module=MODULES in --help output
-#: ../gtk/gtkmain.c:409
+#: ../gtk/gtkmain.c:404
 msgid "Load additional GTK+ modules"
 msgstr "Cargar módulos adicionais GTK+"
 
 #. Placeholder in --gtk-module=MODULES in --help output
-#: ../gtk/gtkmain.c:410
+#: ../gtk/gtkmain.c:405
 msgid "MODULES"
 msgstr "MÓDULOS"
 
 #. Description of --g-fatal-warnings in --help output
-#: ../gtk/gtkmain.c:412
+#: ../gtk/gtkmain.c:407
 msgid "Make all warnings fatal"
 msgstr "Facer todas as advertencias fatais"
 
 #. Description of --gtk-debug=FLAGS in --help output
-#: ../gtk/gtkmain.c:415
+#: ../gtk/gtkmain.c:410
 msgid "GTK+ debugging flags to set"
 msgstr "Flags de depuración GTK+ a establecer"
 
 #. Description of --gtk-no-debug=FLAGS in --help output
-#: ../gtk/gtkmain.c:418
+#: ../gtk/gtkmain.c:413
 msgid "GTK+ debugging flags to unset"
 msgstr "Flags de depuración GTK+ a quitar"
 
@@ -2068,530 +2100,2724 @@ msgstr "Flags de depuración GTK+ a quitar"
 #. * Do *not* translate it to "predefinito:LTR", if it
 #. * it isn't default:LTR or default:RTL it will not work
 #.
-#: ../gtk/gtkmain.c:502
+#: ../gtk/gtkmain.c:497
 msgid "default:LTR"
 msgstr "default:LTR"
 
-#: ../gtk/gtkmain.c:585
+#: ../gtk/gtkmain.c:593
 msgid "GTK+ Options"
 msgstr "Opcións GTK+"
 
-#: ../gtk/gtkmain.c:585
+#: ../gtk/gtkmain.c:593
 msgid "Show GTK+ Options"
 msgstr "Mostrar opcións GTK+"
 
-#: ../gtk/gtknotebook.c:2715 ../gtk/gtknotebook.c:5055
+#: ../gtk/gtknotebook.c:3949 ../gtk/gtknotebook.c:6509
 #, c-format
 msgid "Page %u"
 msgstr "Páxina %u"
 
-#: ../gtk/gtkradiotoolbutton.c:92
-msgid "Group"
-msgstr "Grupo"
+#. Translate to the default units to use for presenting
+#. * lengths to the user. Translate to default:inch if you
+#. * want inches, otherwise translate to default:mm.
+#. * Do *not* translate it to "predefinito:mm", if it
+#. * it isn't default:mm or default:inch it will not work
+#.
+#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:138
+msgid "default:mm"
+msgstr "default:mm"
 
-#: ../gtk/gtkradiotoolbutton.c:93
-msgid "The radio tool button whose group this button belongs to."
-msgstr "A ferramenta de botón de radio ao grupo o cal pertence este botón."
+#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:348
+msgid ""
+"<b>Any Printer</b>\n"
+"For portable documents"
+msgstr ""
+"<b>Algunha impresora</b>\n"
+"Para documentos portables"
 
-#: ../gtk/gtkrc.c:2403
-#, c-format
-msgid "Unable to find include file: \"%s\""
-msgstr "Non se puido atopar o ficheiro 'include': \"%s\""
+#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:901
+msgid "mm"
+msgstr "mm"
 
-#: ../gtk/gtkrc.c:3045 ../gtk/gtkrc.c:3048
-#, c-format
-msgid "Unable to locate image file in pixmap_path: \"%s\""
-msgstr "Foi imposible atopa-lo ficheiro de imaxe no pixmap_path: \"%s\""
+#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:903
+msgid "inch"
+msgstr ""
 
-#: ../gtk/gtkrc.c:3483
+#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:922
 #, c-format
-msgid "Pixmap path element: \"%s\" must be absolute, %s, line %d"
-msgstr "A ruta do elemento pixmap: \"%s\" debe ser absoluta, %s, liña %d"
-
-#. KEEP IN SYNC with gtkiconfactory.c stock icons, when appropriate
-#: ../gtk/gtkstock.c:308
-msgid "Information"
-msgstr "Información"
-
-#: ../gtk/gtkstock.c:309
-msgid "Warning"
-msgstr "Aviso"
+msgid ""
+"Margins:\n"
+" Left: %s %s\n"
+" Right: %s %s\n"
+" Top: %s %s\n"
+" Bottom: %s %s"
+msgstr ""
 
-#: ../gtk/gtkstock.c:310
-msgid "Error"
-msgstr "Erro"
+#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:973
+msgid "Manage Custom Sizes..."
+msgstr ""
 
-#: ../gtk/gtkstock.c:311
-msgid "Question"
-msgstr "Pregunta"
+#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:996
+msgid "_Format for:"
+msgstr ""
 
-#. FIXME these need accelerators when appropriate, and
-#. * need the mnemonics to be rationalized
-#.
-#: ../gtk/gtkstock.c:316
-msgid "_About"
-msgstr "_Acerca de"
+#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1016
+msgid "_Paper size:"
+msgstr "Tamaño de _papel:"
 
-#: ../gtk/gtkstock.c:318
-msgid "_Apply"
-msgstr "_Aplicar"
+#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1054
+msgid "_Orientation:"
+msgstr "_Orientación:"
 
-#: ../gtk/gtkstock.c:319
-msgid "_Bold"
-msgstr "_Grosa"
+#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1111 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2064
+#, fuzzy
+msgid "Page Setup"
+msgstr "Páxina %u"
 
-#: ../gtk/gtkstock.c:320
-msgid "_Cancel"
-msgstr "_Cancelar"
+#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1321
+msgid " inch"
+msgstr ""
 
-#: ../gtk/gtkstock.c:321
-msgid "_CD-Rom"
-msgstr "_CD-Rom"
+#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1323
+msgid " mm"
+msgstr ""
 
-#: ../gtk/gtkstock.c:322
-msgid "_Clear"
-msgstr "_Limpar"
+#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1371
+msgid "Margins from Printer..."
+msgstr ""
 
-#: ../gtk/gtkstock.c:323
-msgid "_Close"
-msgstr "_Pechar"
+#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1540
+#, c-format
+msgid "Custom Size %d"
+msgstr ""
 
-#: ../gtk/gtkstock.c:324
-msgid "C_onnect"
-msgstr "C_onectar"
+#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1747
+msgid "Manage Custom Sizes"
+msgstr ""
 
-#: ../gtk/gtkstock.c:325
-msgid "_Convert"
-msgstr "_Converter"
+#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1829
+msgid "Width:"
+msgstr ""
 
-#: ../gtk/gtkstock.c:326
-msgid "_Copy"
-msgstr "_Copiar"
+#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1842
+msgid "Height:"
+msgstr ""
 
-#: ../gtk/gtkstock.c:327
-msgid "Cu_t"
-msgstr "Cor_tar"
+#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1853
+msgid "Paper Size"
+msgstr ""
 
-#: ../gtk/gtkstock.c:328
-msgid "_Delete"
-msgstr "_Borrar"
+#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1869
+#, fuzzy
+msgid "top"
+msgstr "_Deter"
 
-#: ../gtk/gtkstock.c:329
-msgid "_Disconnect"
-msgstr "_Desconectar"
+#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1882
+msgid "bottom"
+msgstr ""
 
-#: ../gtk/gtkstock.c:330
-msgid "_Execute"
-msgstr "_Executar"
+#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1895
+msgid "left"
+msgstr ""
 
-#: ../gtk/gtkstock.c:331
-msgid "_Edit"
-msgstr "_Editar"
+#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1908
+msgid "right"
+msgstr ""
 
-#: ../gtk/gtkstock.c:332
-msgid "_Find"
-msgstr "_Buscar"
+#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1945
+msgid "Paper Margins"
+msgstr ""
 
-#: ../gtk/gtkstock.c:333
-msgid "Find and _Replace"
-msgstr "Buscar e _remprazar"
+#: ../gtk/gtkprinteroptionwidget.c:475
+msgid "Not available"
+msgstr ""
 
-#: ../gtk/gtkstock.c:334
-msgid "_Floppy"
-msgstr "_Disquetera"
+#: ../gtk/gtkprinteroptionwidget.c:527
+#: ../modules/printbackends/pdf/gtkprintbackendpdf.c:407
+msgid "Print to PDF"
+msgstr ""
 
-#: ../gtk/gtkstock.c:335
-msgid "_Fullscreen"
-msgstr "_Pantalla completa"
+#: ../gtk/gtkprinteroptionwidget.c:542
+msgid "_Save in folder:"
+msgstr "_Gardar no cartafol:"
 
-#: ../gtk/gtkstock.c:336
-msgid "_Leave Fullscreen"
-msgstr "_Saír de pantalla completa"
+#. translators, strip the prefix up to and including the first |
+#: ../gtk/gtkprintoperation.c:850
+msgid "print operation status|Initial state"
+msgstr ""
 
 #. translators, strip the prefix up to and including the first |
-#: ../gtk/gtkstock.c:338
-msgid "Navigation|_Bottom"
-msgstr "_Fondo"
+#: ../gtk/gtkprintoperation.c:852
+msgid "print operation status|Preparing to print"
+msgstr ""
 
 #. translators, strip the prefix up to and including the first |
-#: ../gtk/gtkstock.c:340
-msgid "Navigation|_First"
-msgstr "_Primeiro"
+#: ../gtk/gtkprintoperation.c:854
+msgid "print operation status|Generating data"
+msgstr ""
 
 #. translators, strip the prefix up to and including the first |
-#: ../gtk/gtkstock.c:342
-msgid "Navigation|_Last"
-msgstr "Ú_ltimo"
+#: ../gtk/gtkprintoperation.c:856
+msgid "print operation status|Sending data"
+msgstr ""
 
 #. translators, strip the prefix up to and including the first |
-#: ../gtk/gtkstock.c:344
-msgid "Navigation|_Top"
-msgstr "_Cima"
+#: ../gtk/gtkprintoperation.c:858
+msgid "print operation status|Waiting"
+msgstr ""
 
 #. translators, strip the prefix up to and including the first |
-#: ../gtk/gtkstock.c:346
-msgid "Navigation|_Back"
-msgstr "_Atrás"
+#: ../gtk/gtkprintoperation.c:860
+msgid "print operation status|Blocking on issue"
+msgstr ""
 
 #. translators, strip the prefix up to and including the first |
-#: ../gtk/gtkstock.c:348
-msgid "Navigation|_Down"
-msgstr "_Baixar"
+#: ../gtk/gtkprintoperation.c:862
+msgid "print operation status|Printing"
+msgstr ""
 
 #. translators, strip the prefix up to and including the first |
-#: ../gtk/gtkstock.c:350
-msgid "Navigation|_Forward"
-msgstr "A_diante"
+#: ../gtk/gtkprintoperation.c:864
+msgid "print operation status|Finished"
+msgstr ""
 
 #. translators, strip the prefix up to and including the first |
-#: ../gtk/gtkstock.c:352
-msgid "Navigation|_Up"
-msgstr "_Subir"
+#: ../gtk/gtkprintoperation.c:866
+msgid "print operation status|Finished with error"
+msgstr ""
 
-#: ../gtk/gtkstock.c:353
-msgid "_Harddisk"
-msgstr "_Disco duro"
+#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:541
+msgid "Printer offline"
+msgstr ""
 
-#: ../gtk/gtkstock.c:354
-msgid "_Help"
-msgstr "A_xuda"
+#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:543
+msgid "Out of paper"
+msgstr ""
 
-#: ../gtk/gtkstock.c:355
-msgid "_Home"
-msgstr "_Inicio"
+#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:545
+msgid "Paused"
+msgstr "Pausado"
 
-#: ../gtk/gtkstock.c:356
-msgid "Increase Indent"
-msgstr "Aumentar sangría"
+#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:547
+msgid "Need user intervention"
+msgstr "Necesita intervención do usuario"
 
-#: ../gtk/gtkstock.c:357
-msgid "Decrease Indent"
-msgstr "Disminuir sangría"
+#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:648
+msgid "Custom size"
+msgstr "Tamaño personalizado"
 
-#: ../gtk/gtkstock.c:358
-msgid "_Index"
-msgstr "Í_ndice"
+#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1297 ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1320
+#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1358
+msgid "Not enough free memory"
+msgstr "Non hai memoria suficiente ceibe"
 
-#: ../gtk/gtkstock.c:359
-msgid "_Information"
-msgstr "_Información"
+#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1363
+msgid "Invalid argument to PrintDlgEx"
+msgstr "Argumentos inválidos para PrintDlgEx"
 
-#: ../gtk/gtkstock.c:360
-msgid "_Italic"
-msgstr "_Itálica"
+#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1368
+msgid "Invalid pointer to PrintDlgEx"
+msgstr "Puntero inválido para PrintDlgEx"
 
-#: ../gtk/gtkstock.c:361
-msgid "_Jump to"
-msgstr "_Saltar a"
+#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1373
+msgid "Invalid handle to PrintDlgEx"
+msgstr "Manexador inválido para PrintDlgEx"
 
-#. translators, strip the prefix up to and including the first |
-#: ../gtk/gtkstock.c:363
-msgid "Justify|_Center"
-msgstr "_Centrar"
+#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1378
+msgid "Unspecified error"
+msgstr "Erro non especificado"
 
-#. translators, strip the prefix up to and including the first |
-#: ../gtk/gtkstock.c:365
-msgid "Justify|_Fill"
-msgstr "_Rechear"
+#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1417
+msgid "Error from StartDoc"
+msgstr "Erro de StartDoc"
 
-#. translators, strip the prefix up to and including the first |
-#: ../gtk/gtkstock.c:367
-msgid "Justify|_Left"
-msgstr "_Esquerda"
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:1433
+msgid "Printer"
+msgstr "Impresora"
 
-#. translators, strip the prefix up to and including the first |
-#: ../gtk/gtkstock.c:369
-msgid "Justify|_Right"
-msgstr "_Dereita"
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:1441
+msgid "Location"
+msgstr "Ubicación"
 
-#. translators, strip the prefix up to and including the first |
-#: ../gtk/gtkstock.c:372
-msgid "Media|_Forward"
-msgstr "A_diante"
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:1450
+msgid "Status"
+msgstr "Estado"
 
-#. translators, strip the prefix up to and including the first |
-#: ../gtk/gtkstock.c:374
-msgid "Media|_Next"
-msgstr "_Seguinte"
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:1474
+msgid "Print Pages"
+msgstr "Imprimir páxinas"
 
-#. translators, strip the prefix up to and including the first |
-#: ../gtk/gtkstock.c:376
-msgid "Media|P_ause"
-msgstr "P_ausa"
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:1478
+msgid "_All"
+msgstr "_Todo"
 
-#. translators, strip the prefix up to and including the first |
-#: ../gtk/gtkstock.c:378
-msgid "Media|_Play"
-msgstr "_Reproducir"
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:1485
+msgid "C_urrent"
+msgstr "Act_ual"
 
-#. translators, strip the prefix up to and including the first |
-#: ../gtk/gtkstock.c:380
-msgid "Media|Pre_vious"
-msgstr "An_terior"
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:1494
+msgid "Ra_nge: "
+msgstr "Ra_ngo: "
 
-#. translators, strip the prefix up to and including the first |
-#: ../gtk/gtkstock.c:382
-msgid "Media|_Record"
-msgstr "_Grabar"
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:1510
+msgid "Copies"
+msgstr "Copias"
 
-#. translators, strip the prefix up to and including the first |
-#: ../gtk/gtkstock.c:384
-msgid "Media|R_ewind"
-msgstr "_Rebobinar"
+#. FIXMEchpe: too much space between Copies and spinbutton, put those 2 in a hbox and make it span 2 columns
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:1515
+msgid "Copie_s:"
+msgstr "Copia_s:"
 
-#. translators, strip the prefix up to and including the first |
-#: ../gtk/gtkstock.c:386
-msgid "Media|_Stop"
-msgstr "_Deter"
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:1529
+#, fuzzy
+msgid "C_ollate"
+msgstr "C_rear"
 
-#: ../gtk/gtkstock.c:387
-msgid "_Network"
-msgstr "_Rede"
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:1536
+#, fuzzy
+msgid "_Reverse"
+msgstr "_Revertir"
 
-#: ../gtk/gtkstock.c:388
-msgid "_New"
-msgstr "_Novo"
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:1553
+msgid "General"
+msgstr "Xeral"
 
-#: ../gtk/gtkstock.c:389
-msgid "_No"
-msgstr "_Non"
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:1920
+msgid "Layout"
+msgstr "Distribución"
 
-#: ../gtk/gtkstock.c:390
-msgid "_OK"
-msgstr "_Aceptar"
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:1924
+#, fuzzy
+msgid "Pages per _sheet:"
+msgstr "A imaxe ten alto cero"
 
-#: ../gtk/gtkstock.c:391
-msgid "_Open"
-msgstr "_Abrir"
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:1940
+msgid "T_wo-sided:"
+msgstr ""
 
-#: ../gtk/gtkstock.c:392
-msgid "_Paste"
-msgstr "_Pegar"
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:1955
+msgid "_Only Print:"
+msgstr "_Só imprimir:"
 
-#: ../gtk/gtkstock.c:393
-msgid "_Preferences"
-msgstr "_Preferencias"
+#. In enum order
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:1970
+msgid "All sheets"
+msgstr ""
 
-#: ../gtk/gtkstock.c:394
-msgid "_Print"
-msgstr "_Imprimir"
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:1971
+msgid "Even sheets"
+msgstr ""
 
-#: ../gtk/gtkstock.c:395
-msgid "Print Pre_view"
-msgstr "Previsualización de impresión"
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:1972
+msgid "Odd sheets"
+msgstr ""
 
-#: ../gtk/gtkstock.c:396
-msgid "_Properties"
-msgstr "_Propiedades"
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:1975
+msgid "Sc_ale:"
+msgstr "Esc_alar:"
 
-#: ../gtk/gtkstock.c:397
-msgid "_Quit"
-msgstr "_Saír"
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2002
+msgid "Paper"
+msgstr "Papel"
 
-#: ../gtk/gtkstock.c:398
-msgid "_Redo"
-msgstr "_Refacer"
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2006
+msgid "Paper _Type:"
+msgstr "_Tipo de papel:"
 
-#: ../gtk/gtkstock.c:399
-msgid "_Refresh"
-msgstr "_Actualizar"
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2021
+#, fuzzy
+msgid "Paper _Source:"
+msgstr "_Propiedades"
 
-#: ../gtk/gtkstock.c:401
-msgid "_Revert"
-msgstr "_Revertir"
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2036
+msgid "Output T_ray:"
+msgstr ""
 
-#: ../gtk/gtkstock.c:402
-msgid "_Save"
-msgstr "_Gardar"
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2087
+msgid "Job Details"
+msgstr "Detalles do traballo"
 
-#: ../gtk/gtkstock.c:403
-msgid "Save _As"
-msgstr "Gardar _como"
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2093
+msgid "Pri_ority:"
+msgstr "Pri_oridade:"
 
-#: ../gtk/gtkstock.c:404
-msgid "Select _All"
-msgstr "Seleccionar _todo"
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2108
+msgid "_Billing info:"
+msgstr ""
 
-#: ../gtk/gtkstock.c:405
-msgid "_Color"
-msgstr "_Cor"
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2126
+msgid "Print Document"
+msgstr "Imprimir documento"
 
-#: ../gtk/gtkstock.c:406
-msgid "_Font"
-msgstr "_Fonte"
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2132
+msgid "_Now"
+msgstr "A_gora"
 
-#: ../gtk/gtkstock.c:407
-msgid "_Ascending"
-msgstr "_Ascendente"
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2139
+msgid "A_t:"
+msgstr ""
 
-#: ../gtk/gtkstock.c:408
-msgid "_Descending"
-msgstr "_Descendente"
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2154
+#, fuzzy
+msgid "On _Hold"
+msgstr "_Grosa"
 
-#: ../gtk/gtkstock.c:409
-msgid "_Spell Check"
-msgstr "Comprobar _ortografía"
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2173
+msgid "Add Cover Page"
+msgstr ""
 
-#: ../gtk/gtkstock.c:410
-msgid "_Stop"
-msgstr "_Deter"
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2179
+msgid "Be_fore:"
+msgstr "An_tes:"
 
-#: ../gtk/gtkstock.c:411
-msgid "_Strikethrough"
-msgstr "_Riscado"
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2194
+msgid "_After:"
+msgstr "_Despois:"
 
-#: ../gtk/gtkstock.c:412
-msgid "_Undelete"
-msgstr "_Recuperar"
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2209
+msgid "Job"
+msgstr "Traballo"
 
-#: ../gtk/gtkstock.c:413
-msgid "_Underline"
-msgstr "_Subraiar"
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2275
+msgid "Advanced"
+msgstr "Avanzado"
 
-#: ../gtk/gtkstock.c:414
-msgid "_Undo"
-msgstr "_Desfacer"
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2305
+msgid "Image Quality"
+msgstr "Calidade da imaxe"
 
-#: ../gtk/gtkstock.c:415
-msgid "_Yes"
-msgstr "_Si"
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2308
+msgid "Color"
+msgstr "Cor"
 
-#: ../gtk/gtkstock.c:416
-msgid "_Normal Size"
-msgstr "Tamaño _normal"
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2311
+msgid "Finishing"
+msgstr "Rematando"
 
-#: ../gtk/gtkstock.c:417
-msgid "Best _Fit"
-msgstr "Axuste ó_ptimo"
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2324
+msgid "Some of the settings in the dialog conflict"
+msgstr ""
 
-#: ../gtk/gtkstock.c:418
-msgid "Zoom _In"
-msgstr "Ampl_iar"
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2364
+msgid "Print"
+msgstr "Imprimir"
 
-#: ../gtk/gtkstock.c:419
-msgid "Zoom _Out"
-msgstr "Redu_cir"
+#: ../gtk/gtkradiotoolbutton.c:92
+msgid "Group"
+msgstr "Grupo"
 
-#: ../gtk/gtktextutil.c:53
-msgid "LRM _Left-to-right mark"
-msgstr "LRM Marca de _esqueda-a-dereita"
+#: ../gtk/gtkradiotoolbutton.c:93
+msgid "The radio tool button whose group this button belongs to."
+msgstr "A ferramenta de botón de radio ao grupo o cal pertence este botón."
 
-#: ../gtk/gtktextutil.c:54
-msgid "RLM _Right-to-left mark"
-msgstr "RLM Marca de _dereita-a-esquerda"
+#: ../gtk/gtkrc.c:2549
+#, c-format
+msgid "Unable to find include file: \"%s\""
+msgstr "Non se puido atopar o ficheiro 'include': \"%s\""
 
-#: ../gtk/gtktextutil.c:55
-msgid "LRE Left-to-right _embedding"
-msgstr "LRE Incrustam_ento de esquerda-a-dereita"
+#: ../gtk/gtkrc.c:3238 ../gtk/gtkrc.c:3241
+#, c-format
+msgid "Unable to locate image file in pixmap_path: \"%s\""
+msgstr "Foi imposible atopa-lo ficheiro de imaxe no pixmap_path: \"%s\""
 
-#: ../gtk/gtktextutil.c:56
-msgid "RLE Right-to-left e_mbedding"
-msgstr "RLE Incr_ustamento de dereita-a-esquerda"
+#: ../gtk/gtkrecentchooserdefault.c:460
+msgid "Select which type of documents are shown"
+msgstr "Seleccione qué tipo de documentos móstranse"
 
-#: ../gtk/gtktextutil.c:57
-msgid "LRO Left-to-right _override"
-msgstr "LRO S_obrescritura de esquerda-a-dereita"
+#: ../gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1125 ../gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1162
+#, c-format
+msgid "No item for URI '%s' found"
+msgstr "Non se atopou un elemento para a URI '%s'"
 
-#: ../gtk/gtktextutil.c:58
-msgid "RLO Right-to-left o_verride"
-msgstr "RLO So_brescritura de dereita-a-esquerda"
+#: ../gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1770
+msgid "Could not remove item"
+msgstr "Non se puido eliminar o elemento"
 
-#: ../gtk/gtktextutil.c:59
-msgid "PDF _Pop directional formatting"
-msgstr "PDF Formateo direccional _emerxente"
+#: ../gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1813
+msgid "Could not clear list"
+msgstr "Non se puido limpar a lista"
 
-#: ../gtk/gtktextutil.c:60
-msgid "ZWS _Zero width space"
-msgstr "ZWS Espacio de ancho _cero"
+#: ../gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1897
+msgid "Copy _Location"
+msgstr "Copiar _ubicación"
 
-#: ../gtk/gtktextutil.c:61
-msgid "ZWJ Zero width _joiner"
-msgstr "ZWJ En_samblador de ancho cero"
+#: ../gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1910
+msgid "_Remove From List"
+msgstr "Elimina_r da lista"
 
-#: ../gtk/gtktextutil.c:62
-msgid "ZWNJ Zero width _non-joiner"
-msgstr "ZWNJ _Non-ensamblador de ancho cero"
+#: ../gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1919
+msgid "_Clear List"
+msgstr "_Limpar lista"
 
-#: ../gtk/gtkthemes.c:71
-#, c-format
-msgid "Unable to locate theme engine in module_path: \"%s\","
-msgstr "Foi imposible atopa-lo motor de estilos en module_path: \"%s\","
+#: ../gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1933
+msgid "Show _Private Resources"
+msgstr "Amosar recursos _privados"
 
-#: ../gtk/gtktipsquery.c:187
-msgid "--- No Tip ---"
-msgstr "--- Sen Tip ---"
+#: ../gtk/gtkrecentchoosermenu.c:424 ../gtk/gtkrecentchoosermenu.c:485
+#, c-format
+msgid "No recently used resource found with URI `%s'"
+msgstr ""
 
-#: ../gtk/gtkuimanager.c:1154
+#: ../gtk/gtkrecentchoosermenu.c:509 ../gtk/gtkrecentchoosermenu.c:674
+#: ../gtk/gtkrecentchoosermenu.c:683 ../gtk/gtkrecentchoosermenu.c:691
 #, c-format
-msgid "Unknown attribute '%s' on line %d char %d"
-msgstr "Atributo descoñecido '%s' na liña %d carácter %d"
+msgid "This function is not implemented for widgets of class '%s'"
+msgstr "Esta función non está implementada para os widgets da clase '%s'"
 
-#: ../gtk/gtkuimanager.c:1371
+#: ../gtk/gtkrecentchoosermenu.c:517
 #, c-format
-msgid "Unexpected start tag '%s' on line %d char %d"
-msgstr "Etiqueta de inicio inesperada '%s' na liña %d carácter %d"
+msgid "This function is not implemented for widgets of class '%s'."
+msgstr "Esta función non está implementada para os widgets da clase '%s'."
 
-#: ../gtk/gtkuimanager.c:1461
+#: ../gtk/gtkrecentchoosermenu.c:833
 #, c-format
-msgid "Unexpected character data on line %d char %d"
-msgstr "Dato carácter inesperado na liña %d carácter %d"
+msgid "Open '%s'"
+msgstr "Abrir '%s'"
 
-#: ../gtk/gtkuimanager.c:2270
-msgid "Empty"
-msgstr "Baleiro"
+#: ../gtk/gtkrecentchoosermenu.c:864
+msgid "Unknown item"
+msgstr "Elemento descoñecido"
 
-#. ID
-#: ../modules/input/imam-et.c:454
-msgid "Amharic (EZ+)"
-msgstr "Amhárico (EZ+)"
+#: ../gtk/gtkrecentmanager.c:944
+msgid ""
+"The display name of the recently used resource must be a valid UTF-8 encoded "
+"string."
+msgstr ""
 
-#. ID
-#: ../modules/input/imcedilla.c:91
-msgid "Cedilla"
-msgstr "Cedilla"
+#: ../gtk/gtkrecentmanager.c:954
+msgid ""
+"The description of the recently used resource must by a valid UTF-8 encoded "
+"string."
+msgstr ""
 
-#. ID
-#: ../modules/input/imcyrillic-translit.c:217
-msgid "Cyrillic (Transliterated)"
-msgstr "Cirílico (Transliterado)"
+#: ../gtk/gtkrecentmanager.c:964
+#, c-format
+msgid "You must specify the MIME type of the resource pointed by `%s'"
+msgstr ""
 
-#. ID
-#: ../modules/input/iminuktitut.c:127
-msgid "Inuktitut (Transliterated)"
-msgstr "Inuktitut (Transliterado)"
+#: ../gtk/gtkrecentmanager.c:974
+#, c-format
+msgid ""
+"You must specify the name of the application that is registering the "
+"recently used resource pointed by `%s'"
+msgstr ""
 
-#. ID
-#: ../modules/input/imipa.c:145
-msgid "IPA"
-msgstr "IPA"
+#: ../gtk/gtkrecentmanager.c:985
+#, c-format
+msgid ""
+"You must specify a command line to be used when launching the resource "
+"pointed by `%s'"
+msgstr ""
 
-#. ID
-#: ../modules/input/imthai-broken.c:178
-msgid "Thai (Broken)"
-msgstr "Tailandés (Roto)"
+#: ../gtk/gtkrecentmanager.c:1072 ../gtk/gtkrecentmanager.c:1220
+#: ../gtk/gtkrecentmanager.c:1230 ../gtk/gtkrecentmanager.c:1289
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Unable to find an item with URI '%s'"
+msgstr "Non se puido atopar o ficheiro 'include': \"%s\""
 
-#. ID
-#: ../modules/input/imti-er.c:453
-msgid "Tigrigna-Eritrean (EZ+)"
-msgstr "Tigrigna-Eritreo (EZ+)"
+#. KEEP IN SYNC with gtkiconfactory.c stock icons, when appropriate
+#: ../gtk/gtkstock.c:308
+msgid "Information"
+msgstr "Información"
+
+#: ../gtk/gtkstock.c:309
+msgid "Warning"
+msgstr "Aviso"
+
+#: ../gtk/gtkstock.c:310
+msgid "Error"
+msgstr "Erro"
+
+#: ../gtk/gtkstock.c:311
+msgid "Question"
+msgstr "Pregunta"
+
+#. FIXME these need accelerators when appropriate, and
+#. * need the mnemonics to be rationalized
+#.
+#: ../gtk/gtkstock.c:316
+msgid "_About"
+msgstr "_Acerca de"
+
+#: ../gtk/gtkstock.c:318
+msgid "_Apply"
+msgstr "_Aplicar"
+
+#: ../gtk/gtkstock.c:319
+msgid "_Bold"
+msgstr "_Grosa"
+
+#: ../gtk/gtkstock.c:320
+msgid "_Cancel"
+msgstr "_Cancelar"
+
+#: ../gtk/gtkstock.c:321
+msgid "_CD-Rom"
+msgstr "_CD-Rom"
+
+#: ../gtk/gtkstock.c:322
+msgid "_Clear"
+msgstr "_Limpar"
+
+#: ../gtk/gtkstock.c:323
+msgid "_Close"
+msgstr "_Pechar"
+
+#: ../gtk/gtkstock.c:324
+msgid "C_onnect"
+msgstr "C_onectar"
+
+#: ../gtk/gtkstock.c:325
+msgid "_Convert"
+msgstr "_Converter"
+
+#: ../gtk/gtkstock.c:326
+msgid "_Copy"
+msgstr "_Copiar"
+
+#: ../gtk/gtkstock.c:327
+msgid "Cu_t"
+msgstr "Cor_tar"
+
+#: ../gtk/gtkstock.c:328
+msgid "_Delete"
+msgstr "_Borrar"
+
+#: ../gtk/gtkstock.c:329
+msgid "_Disconnect"
+msgstr "_Desconectar"
+
+#: ../gtk/gtkstock.c:330
+msgid "_Execute"
+msgstr "_Executar"
+
+#: ../gtk/gtkstock.c:331
+msgid "_Edit"
+msgstr "_Editar"
+
+#: ../gtk/gtkstock.c:332
+msgid "_Find"
+msgstr "_Buscar"
+
+#: ../gtk/gtkstock.c:333
+msgid "Find and _Replace"
+msgstr "Buscar e _remprazar"
+
+#: ../gtk/gtkstock.c:334
+msgid "_Floppy"
+msgstr "_Disquetera"
+
+#: ../gtk/gtkstock.c:335
+msgid "_Fullscreen"
+msgstr "_Pantalla completa"
+
+#: ../gtk/gtkstock.c:336
+msgid "_Leave Fullscreen"
+msgstr "_Saír de pantalla completa"
+
+#. translators, strip the prefix up to and including the first |
+#: ../gtk/gtkstock.c:338
+msgid "Navigation|_Bottom"
+msgstr "_Fondo"
+
+#. translators, strip the prefix up to and including the first |
+#: ../gtk/gtkstock.c:340
+msgid "Navigation|_First"
+msgstr "_Primeiro"
+
+#. translators, strip the prefix up to and including the first |
+#: ../gtk/gtkstock.c:342
+msgid "Navigation|_Last"
+msgstr "Ú_ltimo"
+
+#. translators, strip the prefix up to and including the first |
+#: ../gtk/gtkstock.c:344
+msgid "Navigation|_Top"
+msgstr "_Cima"
+
+#. translators, strip the prefix up to and including the first |
+#: ../gtk/gtkstock.c:346
+msgid "Navigation|_Back"
+msgstr "_Atrás"
+
+#. translators, strip the prefix up to and including the first |
+#: ../gtk/gtkstock.c:348
+msgid "Navigation|_Down"
+msgstr "_Baixar"
+
+#. translators, strip the prefix up to and including the first |
+#: ../gtk/gtkstock.c:350
+msgid "Navigation|_Forward"
+msgstr "A_diante"
+
+#. translators, strip the prefix up to and including the first |
+#: ../gtk/gtkstock.c:352
+msgid "Navigation|_Up"
+msgstr "_Subir"
+
+#: ../gtk/gtkstock.c:353
+msgid "_Harddisk"
+msgstr "_Disco duro"
+
+#: ../gtk/gtkstock.c:354
+msgid "_Help"
+msgstr "A_xuda"
+
+#: ../gtk/gtkstock.c:355
+msgid "_Home"
+msgstr "_Inicio"
+
+#: ../gtk/gtkstock.c:356
+msgid "Increase Indent"
+msgstr "Aumentar sangría"
+
+#: ../gtk/gtkstock.c:357
+msgid "Decrease Indent"
+msgstr "Disminuir sangría"
+
+#: ../gtk/gtkstock.c:358
+msgid "_Index"
+msgstr "Í_ndice"
+
+#: ../gtk/gtkstock.c:359
+msgid "_Information"
+msgstr "_Información"
+
+#: ../gtk/gtkstock.c:360
+msgid "_Italic"
+msgstr "_Itálica"
+
+#: ../gtk/gtkstock.c:361
+msgid "_Jump to"
+msgstr "_Saltar a"
+
+#. translators, strip the prefix up to and including the first |
+#: ../gtk/gtkstock.c:363
+msgid "Justify|_Center"
+msgstr "_Centrar"
+
+#. translators, strip the prefix up to and including the first |
+#: ../gtk/gtkstock.c:365
+msgid "Justify|_Fill"
+msgstr "_Rechear"
+
+#. translators, strip the prefix up to and including the first |
+#: ../gtk/gtkstock.c:367
+msgid "Justify|_Left"
+msgstr "_Esquerda"
+
+#. translators, strip the prefix up to and including the first |
+#: ../gtk/gtkstock.c:369
+msgid "Justify|_Right"
+msgstr "_Dereita"
+
+#. translators, strip the prefix up to and including the first |
+#: ../gtk/gtkstock.c:372
+msgid "Media|_Forward"
+msgstr "A_diante"
+
+#. translators, strip the prefix up to and including the first |
+#: ../gtk/gtkstock.c:374
+msgid "Media|_Next"
+msgstr "_Seguinte"
+
+#. translators, strip the prefix up to and including the first |
+#: ../gtk/gtkstock.c:376
+msgid "Media|P_ause"
+msgstr "P_ausa"
+
+#. translators, strip the prefix up to and including the first |
+#: ../gtk/gtkstock.c:378
+msgid "Media|_Play"
+msgstr "_Reproducir"
+
+#. translators, strip the prefix up to and including the first |
+#: ../gtk/gtkstock.c:380
+msgid "Media|Pre_vious"
+msgstr "An_terior"
+
+#. translators, strip the prefix up to and including the first |
+#: ../gtk/gtkstock.c:382
+msgid "Media|_Record"
+msgstr "_Grabar"
+
+#. translators, strip the prefix up to and including the first |
+#: ../gtk/gtkstock.c:384
+msgid "Media|R_ewind"
+msgstr "_Rebobinar"
+
+#. translators, strip the prefix up to and including the first |
+#: ../gtk/gtkstock.c:386
+msgid "Media|_Stop"
+msgstr "_Deter"
+
+#: ../gtk/gtkstock.c:387
+msgid "_Network"
+msgstr "_Rede"
+
+#: ../gtk/gtkstock.c:388
+msgid "_New"
+msgstr "_Novo"
+
+#: ../gtk/gtkstock.c:389
+msgid "_No"
+msgstr "_Non"
+
+#: ../gtk/gtkstock.c:390
+msgid "_OK"
+msgstr "_Aceptar"
+
+#: ../gtk/gtkstock.c:391
+msgid "_Open"
+msgstr "_Abrir"
+
+#: ../gtk/gtkstock.c:392
+msgid "_Paste"
+msgstr "_Pegar"
+
+#: ../gtk/gtkstock.c:393
+msgid "_Preferences"
+msgstr "_Preferencias"
+
+#: ../gtk/gtkstock.c:394
+msgid "_Print"
+msgstr "_Imprimir"
+
+#: ../gtk/gtkstock.c:395
+msgid "Print Pre_view"
+msgstr "Previsualización de impresión"
+
+#: ../gtk/gtkstock.c:396
+msgid "_Properties"
+msgstr "_Propiedades"
+
+#: ../gtk/gtkstock.c:397
+msgid "_Quit"
+msgstr "_Saír"
+
+#: ../gtk/gtkstock.c:398
+msgid "_Redo"
+msgstr "_Refacer"
+
+#: ../gtk/gtkstock.c:399
+msgid "_Refresh"
+msgstr "_Actualizar"
+
+#: ../gtk/gtkstock.c:401
+msgid "_Revert"
+msgstr "_Revertir"
+
+#: ../gtk/gtkstock.c:402
+msgid "_Save"
+msgstr "_Gardar"
+
+#: ../gtk/gtkstock.c:403
+msgid "Save _As"
+msgstr "Gardar _como"
+
+#: ../gtk/gtkstock.c:404
+msgid "Select _All"
+msgstr "Seleccionar _todo"
+
+#: ../gtk/gtkstock.c:405
+msgid "_Color"
+msgstr "_Cor"
+
+#: ../gtk/gtkstock.c:406
+msgid "_Font"
+msgstr "_Fonte"
+
+#: ../gtk/gtkstock.c:407
+msgid "_Ascending"
+msgstr "_Ascendente"
+
+#: ../gtk/gtkstock.c:408
+msgid "_Descending"
+msgstr "_Descendente"
+
+#: ../gtk/gtkstock.c:409
+msgid "_Spell Check"
+msgstr "Comprobar _ortografía"
+
+#: ../gtk/gtkstock.c:410
+msgid "_Stop"
+msgstr "_Deter"
+
+#: ../gtk/gtkstock.c:411
+msgid "_Strikethrough"
+msgstr "_Riscado"
+
+#: ../gtk/gtkstock.c:412
+msgid "_Undelete"
+msgstr "_Recuperar"
+
+#: ../gtk/gtkstock.c:413
+msgid "_Underline"
+msgstr "_Subraiar"
+
+#: ../gtk/gtkstock.c:414
+msgid "_Undo"
+msgstr "_Desfacer"
+
+#: ../gtk/gtkstock.c:415
+msgid "_Yes"
+msgstr "_Si"
+
+#: ../gtk/gtkstock.c:416
+msgid "_Normal Size"
+msgstr "Tamaño _normal"
+
+#: ../gtk/gtkstock.c:417
+msgid "Best _Fit"
+msgstr "Axuste ó_ptimo"
+
+#: ../gtk/gtkstock.c:418
+msgid "Zoom _In"
+msgstr "Ampl_iar"
+
+#: ../gtk/gtkstock.c:419
+msgid "Zoom _Out"
+msgstr "Redu_cir"
+
+#: ../gtk/gtktextutil.c:60
+msgid "LRM _Left-to-right mark"
+msgstr "LRM Marca de _esqueda-a-dereita"
+
+#: ../gtk/gtktextutil.c:61
+msgid "RLM _Right-to-left mark"
+msgstr "RLM Marca de _dereita-a-esquerda"
+
+#: ../gtk/gtktextutil.c:62
+msgid "LRE Left-to-right _embedding"
+msgstr "LRE Incrustam_ento de esquerda-a-dereita"
+
+#: ../gtk/gtktextutil.c:63
+msgid "RLE Right-to-left e_mbedding"
+msgstr "RLE Incr_ustamento de dereita-a-esquerda"
+
+#: ../gtk/gtktextutil.c:64
+msgid "LRO Left-to-right _override"
+msgstr "LRO S_obrescritura de esquerda-a-dereita"
+
+#: ../gtk/gtktextutil.c:65
+msgid "RLO Right-to-left o_verride"
+msgstr "RLO So_brescritura de dereita-a-esquerda"
+
+#: ../gtk/gtktextutil.c:66
+msgid "PDF _Pop directional formatting"
+msgstr "PDF Formateo direccional _emerxente"
+
+#: ../gtk/gtktextutil.c:67
+msgid "ZWS _Zero width space"
+msgstr "ZWS Espacio de ancho _cero"
+
+#: ../gtk/gtktextutil.c:68
+msgid "ZWJ Zero width _joiner"
+msgstr "ZWJ En_samblador de ancho cero"
+
+#: ../gtk/gtktextutil.c:69
+msgid "ZWNJ Zero width _non-joiner"
+msgstr "ZWNJ _Non-ensamblador de ancho cero"
+
+#: ../gtk/gtkthemes.c:71
+#, c-format
+msgid "Unable to locate theme engine in module_path: \"%s\","
+msgstr "Foi imposible atopa-lo motor de estilos en module_path: \"%s\","
+
+#: ../gtk/gtktipsquery.c:187
+msgid "--- No Tip ---"
+msgstr "--- Sen Tip ---"
+
+#: ../gtk/gtkuimanager.c:1157
+#, c-format
+msgid "Unknown attribute '%s' on line %d char %d"
+msgstr "Atributo descoñecido '%s' na liña %d carácter %d"
+
+#: ../gtk/gtkuimanager.c:1374
+#, c-format
+msgid "Unexpected start tag '%s' on line %d char %d"
+msgstr "Etiqueta de inicio inesperada '%s' na liña %d carácter %d"
+
+#: ../gtk/gtkuimanager.c:1464
+#, c-format
+msgid "Unexpected character data on line %d char %d"
+msgstr "Dato carácter inesperado na liña %d carácter %d"
+
+#: ../gtk/gtkuimanager.c:2255
+msgid "Empty"
+msgstr "Baleiro"
+
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:5
+msgid "paper size|asme_f"
+msgstr ""
+
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:7
+msgid "paper size|A0x2"
+msgstr ""
+
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:9
+msgid "paper size|A0"
+msgstr ""
+
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:11
+msgid "paper size|A0x3"
+msgstr ""
+
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:13
+msgid "paper size|A1"
+msgstr ""
+
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:15
+msgid "paper size|A10"
+msgstr ""
+
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:17
+msgid "paper size|A1x3"
+msgstr ""
+
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:19
+msgid "paper size|A1x4"
+msgstr ""
+
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:21
+msgid "paper size|A2"
+msgstr ""
+
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:23
+msgid "paper size|A2x3"
+msgstr ""
+
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:25
+msgid "paper size|A2x4"
+msgstr ""
+
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:27
+msgid "paper size|A2x5"
+msgstr ""
+
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:29
+msgid "paper size|A3"
+msgstr ""
+
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:31
+msgid "paper size|A3 Extra"
+msgstr ""
+
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:33
+msgid "paper size|A3x3"
+msgstr ""
+
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:35
+msgid "paper size|A3x4"
+msgstr ""
+
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:37
+msgid "paper size|A3x5"
+msgstr ""
+
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:39
+msgid "paper size|A3x6"
+msgstr ""
+
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:41
+msgid "paper size|A3x7"
+msgstr ""
+
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:43
+msgid "paper size|A4"
+msgstr ""
+
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:45
+msgid "paper size|A4 Extra"
+msgstr ""
+
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:47
+msgid "paper size|A4 Tab"
+msgstr ""
+
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:49
+msgid "paper size|A4x3"
+msgstr ""
+
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:51
+msgid "paper size|A4x4"
+msgstr ""
+
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:53
+msgid "paper size|A4x5"
+msgstr ""
+
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:55
+msgid "paper size|A4x6"
+msgstr ""
+
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:57
+msgid "paper size|A4x7"
+msgstr ""
+
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:59
+msgid "paper size|A4x8"
+msgstr ""
+
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:61
+msgid "paper size|A4x9"
+msgstr ""
+
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:63
+msgid "paper size|A5"
+msgstr ""
+
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:65
+msgid "paper size|A5 Extra"
+msgstr ""
+
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:67
+msgid "paper size|A6"
+msgstr ""
+
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:69
+msgid "paper size|A7"
+msgstr ""
+
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:71
+msgid "paper size|A8"
+msgstr ""
+
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:73
+msgid "paper size|A9"
+msgstr ""
+
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:75
+msgid "paper size|B0"
+msgstr ""
+
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:77
+msgid "paper size|B1"
+msgstr ""
+
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:79
+msgid "paper size|B10"
+msgstr ""
+
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:81
+msgid "paper size|B2"
+msgstr ""
+
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:83
+msgid "paper size|B3"
+msgstr ""
+
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:85
+msgid "paper size|B4"
+msgstr ""
+
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:87
+msgid "paper size|B5"
+msgstr ""
+
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:89
+msgid "paper size|B5 Extra"
+msgstr ""
+
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:91
+msgid "paper size|B6"
+msgstr ""
+
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:93
+msgid "paper size|B6/C4"
+msgstr ""
+
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:95
+msgid "paper size|B7"
+msgstr ""
+
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:97
+msgid "paper size|B8"
+msgstr ""
+
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:99
+msgid "paper size|B9"
+msgstr ""
+
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:101
+msgid "paper size|C0"
+msgstr ""
+
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:103
+msgid "paper size|C1"
+msgstr ""
+
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:105
+msgid "paper size|C10"
+msgstr ""
+
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:107
+msgid "paper size|C2"
+msgstr ""
+
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:109
+msgid "paper size|C3"
+msgstr ""
+
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:111
+msgid "paper size|C4"
+msgstr ""
+
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:113
+msgid "paper size|C5"
+msgstr ""
+
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:115
+msgid "paper size|C6"
+msgstr ""
+
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:117
+msgid "paper size|C6/C5"
+msgstr ""
+
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:119
+msgid "paper size|C7"
+msgstr ""
+
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:121
+msgid "paper size|C7/C6"
+msgstr ""
+
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:123
+msgid "paper size|C8"
+msgstr ""
+
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:125
+msgid "paper size|C9"
+msgstr ""
+
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:127
+msgid "paper size|DL Envelope"
+msgstr ""
+
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:129
+msgid "paper size|RA0"
+msgstr ""
+
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:131
+msgid "paper size|RA1"
+msgstr ""
+
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:133
+msgid "paper size|RA2"
+msgstr ""
+
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:135
+msgid "paper size|SRA0"
+msgstr ""
+
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:137
+msgid "paper size|SRA1"
+msgstr ""
+
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:139
+msgid "paper size|SRA2"
+msgstr ""
+
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:141
+msgid "paper size|JB0"
+msgstr ""
+
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:143
+msgid "paper size|JB1"
+msgstr ""
+
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:145
+msgid "paper size|JB10"
+msgstr ""
+
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:147
+msgid "paper size|JB2"
+msgstr ""
+
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:149
+msgid "paper size|JB3"
+msgstr ""
+
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:151
+msgid "paper size|JB4"
+msgstr ""
+
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:153
+msgid "paper size|JB5"
+msgstr ""
+
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:155
+msgid "paper size|JB6"
+msgstr ""
+
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:157
+msgid "paper size|JB7"
+msgstr ""
+
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:159
+msgid "paper size|JB8"
+msgstr ""
+
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:161
+msgid "paper size|JB9"
+msgstr ""
+
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:163
+msgid "paper size|jis exec"
+msgstr ""
+
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:165
+msgid "paper size|Choukei 2 Envelope"
+msgstr ""
+
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:167
+msgid "paper size|Choukei 3 Envelope"
+msgstr ""
+
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:169
+msgid "paper size|Choukei 4 Envelope"
+msgstr ""
+
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:171
+msgid "paper size|hagaki (postcard)"
+msgstr ""
+
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:173
+msgid "paper size|kahu Envelope"
+msgstr ""
+
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:175
+msgid "paper size|kaku2 Envelope"
+msgstr ""
+
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:177
+msgid "paper size|oufuku (reply postcard)"
+msgstr ""
+
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:179
+msgid "paper size|you4 Envelope"
+msgstr ""
+
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:181
+msgid "paper size|10x11"
+msgstr ""
+
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:183
+msgid "paper size|10x13"
+msgstr ""
+
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:185
+msgid "paper size|10x14"
+msgstr ""
+
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:187 ../gtk/paper_names_offsets.c:189
+msgid "paper size|10x15"
+msgstr ""
+
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:191
+msgid "paper size|11x12"
+msgstr ""
+
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:193
+msgid "paper size|11x15"
+msgstr ""
+
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:195
+msgid "paper size|12x19"
+msgstr ""
+
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:197
+msgid "paper size|5x7"
+msgstr ""
+
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:199
+msgid "paper size|6x9 Envelope"
+msgstr ""
+
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:201
+msgid "paper size|7x9 Envelope"
+msgstr ""
+
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:203
+msgid "paper size|9x11 Envelope"
+msgstr ""
+
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:205
+msgid "paper size|a2 Envelope"
+msgstr ""
+
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:207
+msgid "paper size|Arch A"
+msgstr ""
+
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:209
+msgid "paper size|Arch B"
+msgstr ""
+
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:211
+msgid "paper size|Arch C"
+msgstr ""
+
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:213
+msgid "paper size|Arch D"
+msgstr ""
+
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:215
+msgid "paper size|Arch E"
+msgstr ""
+
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:217
+msgid "paper size|b-plus"
+msgstr ""
+
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:219
+msgid "paper size|c"
+msgstr ""
+
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:221
+msgid "paper size|c5 Envelope"
+msgstr ""
+
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:223
+msgid "paper size|d"
+msgstr ""
+
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:225
+msgid "paper size|e"
+msgstr ""
+
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:227
+msgid "paper size|edp"
+msgstr ""
+
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:229
+msgid "paper size|European edp"
+msgstr ""
+
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:231
+msgid "paper size|Executive"
+msgstr ""
+
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:233
+msgid "paper size|f"
+msgstr ""
+
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:235
+msgid "paper size|FanFold European"
+msgstr ""
+
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:237
+msgid "paper size|FanFold US"
+msgstr ""
+
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:239
+msgid "paper size|FanFold German Legal"
+msgstr ""
+
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:241
+msgid "paper size|Government Legal"
+msgstr ""
+
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:243
+msgid "paper size|Government Letter"
+msgstr ""
+
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:245
+msgid "paper size|Index 3x5"
+msgstr ""
+
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:247
+msgid "paper size|Index 4x6 (postcard)"
+msgstr ""
+
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:249
+msgid "paper size|Index 4x6 ext"
+msgstr ""
+
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:251
+msgid "paper size|Index 5x8"
+msgstr ""
+
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:253
+msgid "paper size|Invoice"
+msgstr ""
+
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:255
+msgid "paper size|Tabloid"
+msgstr ""
+
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:257
+msgid "paper size|US Legal"
+msgstr ""
+
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:259
+msgid "paper size|US Legal Extra"
+msgstr ""
+
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:261
+msgid "paper size|US Letter"
+msgstr ""
+
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:263
+msgid "paper size|US Letter Extra"
+msgstr ""
+
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:265
+msgid "paper size|US Letter Plus"
+msgstr ""
+
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:267
+msgid "paper size|Monarch Envelope"
+msgstr ""
+
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:269
+msgid "paper size|#10 Envelope"
+msgstr ""
+
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:271
+msgid "paper size|#11 Eenvelope"
+msgstr ""
+
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:273
+msgid "paper size|#12 Envelope"
+msgstr ""
+
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:275
+msgid "paper size|#14 Envelope"
+msgstr ""
+
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:277
+msgid "paper size|#9 Envelope"
+msgstr ""
+
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:279
+msgid "paper size|Personal Envelope"
+msgstr ""
+
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:281
+msgid "paper size|Quarto"
+msgstr ""
+
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:283
+msgid "paper size|Super A"
+msgstr ""
+
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:285
+msgid "paper size|Super B"
+msgstr ""
+
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:287
+msgid "paper size|Wide Format"
+msgstr ""
+
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:289
+msgid "paper size|Dai-pa-kai"
+msgstr ""
+
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:291
+msgid "paper size|Folio"
+msgstr ""
+
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:293
+msgid "paper size|Folio sp"
+msgstr ""
+
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:295
+msgid "paper size|Invite Envelope"
+msgstr ""
+
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:297
+msgid "paper size|Italian Envelope"
+msgstr ""
+
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:299
+msgid "paper size|juuro-ku-kai"
+msgstr ""
+
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:301
+msgid "paper size|pa-kai"
+msgstr ""
+
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:303
+msgid "paper size|Postfix Envelope"
+msgstr ""
+
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:305
+msgid "paper size|Small Photo"
+msgstr ""
+
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:307
+msgid "paper size|prc1 Envelope"
+msgstr ""
+
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:309
+msgid "paper size|prc10 Envelope"
+msgstr ""
+
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:311
+msgid "paper size|prc 16k"
+msgstr ""
+
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:313
+msgid "paper size|prc2 Envelope"
+msgstr ""
+
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:315
+msgid "paper size|prc3 Envelope"
+msgstr ""
+
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:317
+msgid "paper size|prc 32k"
+msgstr ""
+
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:319
+msgid "paper size|prc4 Envelope"
+msgstr ""
+
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:321
+msgid "paper size|prc5 Envelope"
+msgstr ""
+
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:323
+msgid "paper size|prc6 Envelope"
+msgstr ""
+
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:325
+msgid "paper size|prc7 Envelope"
+msgstr ""
+
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:327
+msgid "paper size|prc8 Envelope"
+msgstr ""
+
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:329
+msgid "paper size|ROC 16k"
+msgstr ""
+
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:331
+msgid "paper size|ROC 8k"
+msgstr ""
+
+#. ID
+#: ../modules/input/imam-et.c:454
+msgid "Amharic (EZ+)"
+msgstr "Amhárico (EZ+)"
+
+#. ID
+#: ../modules/input/imcedilla.c:91
+msgid "Cedilla"
+msgstr "Cedilla"
+
+#. ID
+#: ../modules/input/imcyrillic-translit.c:217
+msgid "Cyrillic (Transliterated)"
+msgstr "Cirílico (Transliterado)"
+
+#. ID
+#: ../modules/input/iminuktitut.c:127
+msgid "Inuktitut (Transliterated)"
+msgstr "Inuktitut (Transliterado)"
+
+#. ID
+#: ../modules/input/imipa.c:145
+msgid "IPA"
+msgstr "IPA"
+
+#. ID
+#: ../modules/input/imthai-broken.c:178
+msgid "Thai (Broken)"
+msgstr "Tailandés (Roto)"
+
+#. ID
+#: ../modules/input/imti-er.c:453
+msgid "Tigrigna-Eritrean (EZ+)"
+msgstr "Tigrigna-Eritreo (EZ+)"
 
 #. ID
 #: ../modules/input/imti-et.c:453
 msgid "Tigrigna-Ethiopian (EZ+)"
 msgstr "Tigrigna-Etíope (EZ+)"
 
-#. ID
-#: ../modules/input/imviqr.c:244
-msgid "Vietnamese (VIQR)"
-msgstr "Vietnamita (VIQR)"
+#. ID
+#: ../modules/input/imviqr.c:244
+msgid "Vietnamese (VIQR)"
+msgstr "Vietnamita (VIQR)"
+
+#. ID
+#: ../modules/input/imxim.c:28
+msgid "X Input Method"
+msgstr "Método da entrada X"
+
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1395
+msgid "Two Sided"
+msgstr ""
+
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1396
+msgid "Paper Type"
+msgstr ""
+
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1397
+msgid "Paper Source"
+msgstr ""
+
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1398
+msgid "Output Tray"
+msgstr ""
+
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1407
+msgid "One Sided"
+msgstr ""
+
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1408
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1409
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1413
+msgid "Auto Select"
+msgstr "Selección automática"
+
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1410
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1411
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1412
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1799
+msgid "Printer Default"
+msgstr "Impresora predeterminada"
+
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1983
+msgid "Urgent"
+msgstr "Urxente"
+
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1983
+msgid "High"
+msgstr "Alto"
+
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1983
+msgid "Medium"
+msgstr "Medio"
+
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1983
+msgid "Low"
+msgstr "Baixo"
+
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1985
+msgid "None"
+msgstr "Ningún"
+
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1985
+msgid "Classified"
+msgstr "Clasificado"
+
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1985
+msgid "Confidential"
+msgstr "Confidencial"
+
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1985
+msgid "Secret"
+msgstr "Secreto"
+
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1985
+msgid "Standard"
+msgstr "Estándar"
+
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1985
+msgid "Top Secret"
+msgstr ""
+
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1985
+msgid "Unclassified"
+msgstr "Sen clasificar"
+
+#: ../modules/printbackends/lpr/gtkprintbackendlpr.c:439
+msgid "Print to LPR"
+msgstr "Imprimir a LPR"
+
+#: ../modules/printbackends/lpr/gtkprintbackendlpr.c:478
+#: ../modules/printbackends/pdf/gtkprintbackendpdf.c:446
+#, fuzzy
+msgid "Pages Per Sheet"
+msgstr "A imaxe ten alto cero"
+
+#: ../modules/printbackends/lpr/gtkprintbackendlpr.c:485
+msgid "Command Line"
+msgstr "Liña de comandos"
+
+#: ../modules/printbackends/pdf/gtkprintbackendpdf.c:453
+msgid "File"
+msgstr "Ficheiro"
+
+#: ../tests/testfilechooser.c:205
+#, c-format
+msgid "Could not get information for file '%s': %s"
+msgstr "Non se puido obter información para o ficheiro '%s': %s"
+
+#: ../gdk/directfb/gdkdisplay-directfb.c:55
+msgid "directfb arg"
+msgstr ""
+
+#: ../gdk/directfb/gdkdisplay-directfb.c:55
+msgid "sdl|system"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtklinkbutton.c:141
+msgid "URI"
+msgstr "URI"
+
+#: ../gtk/gtklinkbutton.c:142
+msgid "The URI bound to this button"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtklinkbutton.c:395
+msgid "Copy URL"
+msgstr "Copiar URL"
+
+#: ../gtk/gtklinkbutton.c:535
+msgid "Invalid URI"
+msgstr "URI inválida"
+
+#: ../gtk/gtktextbufferrichtext.c:651
+#, c-format
+msgid "Unknown error when trying to deserialize %s"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtktextbufferrichtext.c:710
+#, c-format
+msgid "No deserialize function found for format %s"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:791 ../gtk/gtktextbufferserialize.c:817
+#, c-format
+msgid "Both \"id\" and \"name\" were found on the <%s> element"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:801
+#, c-format
+msgid "The attribute \"name\" were found twice on the <%s> element"
+msgstr "O atributo \"name\" atopouse dúas veces no elemento <%s>"
+
+#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:827
+#, c-format
+msgid "The attribute \"id\" were found twice on the <%s> element"
+msgstr "O atributo \"id\" atopouse dúas veces no elemento <%s>"
+
+#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:841
+#, c-format
+msgid "<%s> element has invalid id \"%s\""
+msgstr "O elemento <%s> ten un id \"%s\" inválido"
+
+#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:851
+#, c-format
+msgid "<%s> element neither a \"name\" nor an \"id\" element"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:938
+#, c-format
+msgid "Attribute \"%s\" repeated twice on the same <%s> element"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:956 ../gtk/gtktextbufferserialize.c:981
+#, c-format
+msgid "Attribute \"%s\" is invalid on <%s> element in this context"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1017
+#, c-format
+msgid "Tag \"%s\" has not been defined."
+msgstr "A etiqueta \"%s\" non foi definida."
+
+#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1029
+msgid "Anonymous tag found and tags can not be created."
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1040
+#, c-format
+msgid "Tag \"%s\" does not exist in buffer and tags can not be created."
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1139 ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1214
+#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1315 ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1389
+#, c-format
+msgid "Element <%s> is not allowed below <%s>"
+msgstr ""
 
-#. ID
-#: ../modules/input/imxim.c:28
-msgid "X Input Method"
-msgstr "Método da entrada X"
+#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1170
+#, c-format
+msgid "\"%s\" is not a valid attribute type"
+msgstr "\"%s\" non é un tipo de atributo válido"
 
-#: ../tests/testfilechooser.c:205
+#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1178
 #, c-format
-msgid "Could not get information for file '%s': %s"
-msgstr "Non se puido obter información para o ficheiro '%s': %s"
+msgid "\"%s\" is not a valid attribute name"
+msgstr "\"%s\" non é un nome de atributo válido"
+
+#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1188
+#, c-format
+msgid "\"%s\" could not be converted to a value of type \"%s\" for attribute \"%s\""
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1197
+#, c-format
+msgid "\"%s\" is not a valid value of for attribute \"%s\""
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1280
+#, c-format
+msgid "Tag \"%s\" already defined"
+msgstr "A etiqueta \"%s\" xa está definida"
+
+#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1291
+#, c-format
+msgid "Tag \"%s\" has invalid priority \"%s\""
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1344
+#, c-format
+msgid "Outermost element in text must be <text_view_markup> not <%s>"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1353
+msgid "A <tags> element has already been specified"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1369
+msgid "A <text> element has already been specified"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1375
+msgid "A <text> element can't occur before a <tags> element"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1783
+msgid "Serialized data is malformed"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1861
+msgid "Serialized data is malformed. First section isn't GTKTEXTBUFFERCONTENTS-0001"
+msgstr ""
+
+#. sorted by name, remember to sort when changing
+#: ../gtk/paper_names.c:18
+#, fuzzy
+msgid "asme_f"
+msgstr "Nome"
+
+#. f           5    e1
+#: ../gtk/paper_names.c:19
+msgid "A0x2"
+msgstr "A0x2"
+
+#: ../gtk/paper_names.c:20
+msgid "A0"
+msgstr "A0"
+
+#: ../gtk/paper_names.c:21
+msgid "A0x3"
+msgstr "A0x3"
+
+#: ../gtk/paper_names.c:22
+msgid "A1"
+msgstr "A1"
+
+#: ../gtk/paper_names.c:23
+msgid "A10"
+msgstr "A10"
+
+#: ../gtk/paper_names.c:24
+msgid "A1x3"
+msgstr "A1x3"
+
+#: ../gtk/paper_names.c:25
+msgid "A1x4"
+msgstr "A1x4"
+
+#: ../gtk/paper_names.c:26
+msgid "A2"
+msgstr "A2"
+
+#: ../gtk/paper_names.c:27
+msgid "A2x3"
+msgstr "A2x3"
+
+#: ../gtk/paper_names.c:28
+msgid "A2x4"
+msgstr "A2x4"
+
+#: ../gtk/paper_names.c:29
+msgid "A2x5"
+msgstr "A2x5"
+
+#: ../gtk/paper_names.c:30
+msgid "A3"
+msgstr "A3"
+
+#: ../gtk/paper_names.c:31
+msgid "A3 Extra"
+msgstr "A3 Extra"
+
+#: ../gtk/paper_names.c:32
+msgid "A3x3"
+msgstr "A3x3"
+
+#: ../gtk/paper_names.c:33
+msgid "A3x4"
+msgstr "A3x4"
+
+#: ../gtk/paper_names.c:34
+msgid "A3x5"
+msgstr "A3x5"
+
+#: ../gtk/paper_names.c:35
+msgid "A3x6"
+msgstr "A3x6"
+
+#: ../gtk/paper_names.c:36
+msgid "A3x7"
+msgstr "A3x7"
+
+#: ../gtk/paper_names.c:37
+msgid "A4"
+msgstr "A4"
+
+#: ../gtk/paper_names.c:38
+msgid "A4 Extra"
+msgstr "A4 Extra"
+
+#: ../gtk/paper_names.c:39
+msgid "A4 Tab"
+msgstr "A4 Tab"
+
+#: ../gtk/paper_names.c:40
+msgid "A4x3"
+msgstr "A4x3"
+
+#: ../gtk/paper_names.c:41
+msgid "A4x4"
+msgstr "A4x4"
+
+#: ../gtk/paper_names.c:42
+msgid "A4x5"
+msgstr "A4x5"
+
+#: ../gtk/paper_names.c:43
+msgid "A4x6"
+msgstr "A4x6"
+
+#: ../gtk/paper_names.c:44
+msgid "A4x7"
+msgstr "A4x7"
+
+#: ../gtk/paper_names.c:45
+msgid "A4x8"
+msgstr "A4x8"
+
+#: ../gtk/paper_names.c:46
+msgid "A4x9"
+msgstr "A4x9"
+
+#: ../gtk/paper_names.c:47
+msgid "A5"
+msgstr "A5"
+
+#: ../gtk/paper_names.c:48
+msgid "A5 Extra"
+msgstr "A5 Extra"
+
+#: ../gtk/paper_names.c:49
+msgid "A6"
+msgstr "A6"
+
+#: ../gtk/paper_names.c:50
+msgid "A7"
+msgstr "A7"
+
+#: ../gtk/paper_names.c:51
+msgid "A8"
+msgstr "A8"
+
+#: ../gtk/paper_names.c:52
+msgid "A9"
+msgstr "A9"
+
+#: ../gtk/paper_names.c:53
+msgid "B0"
+msgstr "B0"
+
+#: ../gtk/paper_names.c:54
+msgid "B1"
+msgstr "B1"
+
+#: ../gtk/paper_names.c:55
+msgid "B10"
+msgstr "B10"
+
+#: ../gtk/paper_names.c:56
+msgid "B2"
+msgstr "B2"
+
+#: ../gtk/paper_names.c:57
+msgid "B3"
+msgstr "B3"
+
+#: ../gtk/paper_names.c:58
+msgid "B4"
+msgstr "B4"
+
+#: ../gtk/paper_names.c:59
+msgid "B5"
+msgstr "B5"
+
+#: ../gtk/paper_names.c:60
+msgid "B5 Extra"
+msgstr "B5 Extra"
+
+#: ../gtk/paper_names.c:61
+msgid "B6"
+msgstr "B6"
+
+#: ../gtk/paper_names.c:62
+msgid "B6/C4"
+msgstr "B6/C4"
+
+#. b6/c4 Envelope
+#: ../gtk/paper_names.c:63
+msgid "B7"
+msgstr "B7"
+
+#: ../gtk/paper_names.c:64
+msgid "B8"
+msgstr "B8"
+
+#: ../gtk/paper_names.c:65
+msgid "B9"
+msgstr "B9"
+
+#: ../gtk/paper_names.c:66
+msgid "C0"
+msgstr "C0"
+
+#: ../gtk/paper_names.c:67
+msgid "C1"
+msgstr "C1"
+
+#: ../gtk/paper_names.c:68
+msgid "C10"
+msgstr "C10"
+
+#: ../gtk/paper_names.c:69
+msgid "C2"
+msgstr "C2"
+
+#: ../gtk/paper_names.c:70
+msgid "C3"
+msgstr "C3"
+
+#: ../gtk/paper_names.c:71
+msgid "C4"
+msgstr "C4"
+
+#: ../gtk/paper_names.c:72
+msgid "C5"
+msgstr "C5"
+
+#: ../gtk/paper_names.c:73
+msgid "C6"
+msgstr "C6"
+
+#: ../gtk/paper_names.c:74
+msgid "C6/C5"
+msgstr "C6/C5"
+
+#: ../gtk/paper_names.c:75
+msgid "C7"
+msgstr "C7"
+
+#: ../gtk/paper_names.c:76
+msgid "C7/C6"
+msgstr "C7/C6"
+
+#. c7/c6 Envelope
+#: ../gtk/paper_names.c:77
+msgid "C8"
+msgstr "C8"
+
+#: ../gtk/paper_names.c:78
+msgid "C9"
+msgstr "C9"
+
+#: ../gtk/paper_names.c:79
+msgid "DL Envelope"
+msgstr ""
+
+#. iso-designated 1, 2 designated-long, dl Envelope
+#: ../gtk/paper_names.c:80
+msgid "RA0"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/paper_names.c:81
+msgid "RA1"
+msgstr "RA1"
+
+#: ../gtk/paper_names.c:82
+msgid "RA2"
+msgstr "RA2"
+
+#: ../gtk/paper_names.c:83
+msgid "SRA0"
+msgstr "SRA0"
+
+#: ../gtk/paper_names.c:84
+msgid "SRA1"
+msgstr "SRA1"
+
+#: ../gtk/paper_names.c:85
+msgid "SRA2"
+msgstr "SRA2"
+
+#: ../gtk/paper_names.c:86
+msgid "JB0"
+msgstr "JB0"
+
+#: ../gtk/paper_names.c:87
+msgid "JB1"
+msgstr "JB1"
+
+#: ../gtk/paper_names.c:88
+msgid "JB10"
+msgstr "JB10"
+
+#: ../gtk/paper_names.c:89
+msgid "JB2"
+msgstr "JB2"
+
+#: ../gtk/paper_names.c:90
+msgid "JB3"
+msgstr "JB3"
+
+#: ../gtk/paper_names.c:91
+msgid "JB4"
+msgstr "JB4"
+
+#: ../gtk/paper_names.c:92
+msgid "JB5"
+msgstr "JB5"
+
+#: ../gtk/paper_names.c:93
+msgid "JB6"
+msgstr "JB6"
+
+#: ../gtk/paper_names.c:94
+msgid "JB7"
+msgstr "JB7"
+
+#: ../gtk/paper_names.c:95
+msgid "JB8"
+msgstr "JB8"
+
+#: ../gtk/paper_names.c:96
+msgid "JB9"
+msgstr "JB9"
+
+#: ../gtk/paper_names.c:97
+msgid "jis exec"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/paper_names.c:98
+msgid "Choukei 2 Envelope"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/paper_names.c:99
+msgid "Choukei 3 Envelope"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/paper_names.c:100
+msgid "Choukei 4 Envelope"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/paper_names.c:101
+msgid "hagaki (postcard)"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/paper_names.c:102
+msgid "kahu Envelope"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/paper_names.c:103
+msgid "kaku2 Envelope"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/paper_names.c:104
+msgid "oufuku (reply postcard)"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/paper_names.c:105
+msgid "you4 Envelope"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/paper_names.c:106
+msgid "10x11"
+msgstr "10x11"
+
+#: ../gtk/paper_names.c:107
+msgid "10x13"
+msgstr "10x13"
+
+#: ../gtk/paper_names.c:108
+msgid "10x14"
+msgstr "10x14"
+
+#: ../gtk/paper_names.c:109 ../gtk/paper_names.c:110
+msgid "10x15"
+msgstr "10x15"
+
+#: ../gtk/paper_names.c:111
+msgid "11x12"
+msgstr "11x12"
+
+#: ../gtk/paper_names.c:112
+msgid "11x15"
+msgstr "11x15"
+
+#: ../gtk/paper_names.c:113
+msgid "12x19"
+msgstr "12x19"
+
+#: ../gtk/paper_names.c:114
+msgid "5x7"
+msgstr "5x7"
+
+#: ../gtk/paper_names.c:115
+msgid "6x9 Envelope"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/paper_names.c:116
+msgid "7x9 Envelope"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/paper_names.c:117
+msgid "9x11 Envelope"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/paper_names.c:118
+msgid "a2 Envelope"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/paper_names.c:119
+msgid "Arch A"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/paper_names.c:120
+msgid "Arch B"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/paper_names.c:121
+msgid "Arch C"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/paper_names.c:122
+msgid "Arch D"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/paper_names.c:123
+msgid "Arch E"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/paper_names.c:124
+msgid "b-plus"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/paper_names.c:125
+msgid "c"
+msgstr "c"
+
+#: ../gtk/paper_names.c:126
+msgid "c5 Envelope"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/paper_names.c:127
+msgid "d"
+msgstr "d"
+
+#: ../gtk/paper_names.c:128
+msgid "e"
+msgstr "e"
+
+#: ../gtk/paper_names.c:129
+msgid "edp"
+msgstr "edp"
+
+#: ../gtk/paper_names.c:130
+msgid "European edp"
+msgstr "edp Europeo"
+
+#: ../gtk/paper_names.c:131
+msgid "Executive"
+msgstr "Executivo"
+
+#: ../gtk/paper_names.c:132
+msgid "f"
+msgstr "f"
+
+#: ../gtk/paper_names.c:133
+msgid "FanFold European"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/paper_names.c:134
+msgid "FanFold US"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/paper_names.c:135
+msgid "FanFold German Legal"
+msgstr ""
+
+#. foolscap, german-legal-fanfold
+#: ../gtk/paper_names.c:136
+msgid "Government Legal"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/paper_names.c:137
+msgid "Government Letter"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/paper_names.c:138
+msgid "Index 3x5"
+msgstr "3x5 Índice"
+
+#: ../gtk/paper_names.c:139
+msgid "Index 4x6 (postcard)"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/paper_names.c:140
+msgid "Index 4x6 ext"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/paper_names.c:141
+msgid "Index 5x8"
+msgstr "5x8 Índice"
+
+#: ../gtk/paper_names.c:142
+msgid "Invoice"
+msgstr ""
+
+#. invoice,  statement, mini, half-letter
+#: ../gtk/paper_names.c:143
+msgid "Tabloid"
+msgstr ""
+
+#. tabloid, engineering-b
+#: ../gtk/paper_names.c:144
+msgid "US Legal"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/paper_names.c:145
+msgid "US Legal Extra"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/paper_names.c:146
+msgid "US Letter"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/paper_names.c:147
+msgid "US Letter Extra"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/paper_names.c:148
+msgid "US Letter Plus"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/paper_names.c:149
+msgid "Monarch Envelope"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/paper_names.c:150
+msgid "#10 Envelope"
+msgstr ""
+
+#. na-number-10-envelope 1, 2 comm-10 Envelope
+#: ../gtk/paper_names.c:151
+msgid "#11 Eenvelope"
+msgstr ""
+
+#. number-11 Envelope
+#: ../gtk/paper_names.c:152
+msgid "#12 Envelope"
+msgstr ""
+
+#. number-12 Envelope
+#: ../gtk/paper_names.c:153
+msgid "#14 Envelope"
+msgstr ""
+
+#. number-14 Envelope
+#: ../gtk/paper_names.c:154
+msgid "#9 Envelope"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/paper_names.c:155
+msgid "Personal Envelope"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/paper_names.c:156
+msgid "Quarto"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/paper_names.c:157
+msgid "Super A"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/paper_names.c:158
+msgid "Super B"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/paper_names.c:159
+msgid "Wide Format"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/paper_names.c:160
+msgid "Dai-pa-kai"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/paper_names.c:161
+msgid "Folio"
+msgstr "Folio"
+
+#: ../gtk/paper_names.c:162
+msgid "Folio sp"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/paper_names.c:163
+msgid "Invite Envelope"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/paper_names.c:164
+msgid "Italian Envelope"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/paper_names.c:165
+msgid "juuro-ku-kai"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/paper_names.c:166
+msgid "pa-kai"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/paper_names.c:167
+msgid "Postfix Envelope"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/paper_names.c:168
+msgid "Small Photo"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/paper_names.c:169
+msgid "prc1 Envelope"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/paper_names.c:170
+msgid "prc10 Envelope"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/paper_names.c:171
+msgid "prc 16k"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/paper_names.c:172
+msgid "prc2 Envelope"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/paper_names.c:173
+msgid "prc3 Envelope"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/paper_names.c:174
+msgid "prc 32k"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/paper_names.c:175
+msgid "prc4 Envelope"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/paper_names.c:176
+msgid "prc5 Envelope"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/paper_names.c:177
+msgid "prc6 Envelope"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/paper_names.c:178
+msgid "prc7 Envelope"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/paper_names.c:179
+msgid "prc8 Envelope"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/paper_names.c:180
+msgid "ROC 16k"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/paper_names.c:181
+msgid "ROC 8k"
+msgstr ""