# translation of gl.po to Galego
-# translation of gtk+.gtk-2-6.po to Galego
-# translation of gtk+.gtk-2-6.po to Galego
-# translation of gtk+.gtk-2-6.po to Galego
-# translation of gtk+.gtk-2-6.po to Galego
-# translation of gtk+.gtk-2-6.po to Galego
-# translation of gtk+.gtk-2-6.po to Galego
-# translation of gtk+.gtk-2-6.po to Galego
-# translation of gtk+.gtk-2-6.po to Galego
-# translation of gtk+.gtk-2-6.po to Galego
-# translation of gtk+.gtk-2-6.po to Galego
# Galician translation of gtk+.
# Copyright (C) 1999, 2000 Jesus Bravo Alvarez
#
# First Version: 1999-08-30 18:49+0200
# Based on es.po by Pablo Saratxaga <srtxg@chanae.alphanet.ch>
# and pt.po by Nuno Ferreira <nmrf@rnl.ist.utl.pt>
-# Jesus Bravo Alvarez <jba@pobox.com>, 1999, 2000.
-# Ignacio Casal Quinteiro <nacho.resa@gmail.com>, 2005.
#
+# Jesus Bravo Alvarez <jba@pobox.com>, 1999, 2000.
+# Ignacio Casal Quinteiro <nacho.resa@gmail.com>, 2005, 2006.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gl\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2005-10-20 00:59+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2005-10-20 01:06+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2006-05-02 11:13+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2006-05-02 11:32+0200\n"
"Last-Translator: Ignacio Casal Quinteiro <nacho.resa@gmail.com>\n"
-"Language-Team: Galego\n"
+"Language-Team: Galego <trasno@ceu.fi.udc.es>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.10.2\n"
+"X-Generator: KBabel 1.11.2\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:153 ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:857
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1108 ../tests/testfilechooser.c:218
+#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:154 ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:858
+#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1110 ../gtk/gtkprintjob.c:406
+#: ../tests/testfilechooser.c:218
#, c-format
msgid "Failed to open file '%s': %s"
msgstr "Non se puido abrir o ficheiro '%s': %s"
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:166 ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:869
+#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:167 ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:870
#, c-format
msgid "Image file '%s' contains no data"
msgstr "O ficheiro de imaxe '%s' non contén datos"
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:208 ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:906
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1149 ../tests/testfilechooser.c:263
+#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:209 ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:907
+#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1151 ../tests/testfilechooser.c:263
#, c-format
msgid "Failed to load image '%s': reason not known, probably a corrupt image file"
msgstr ""
"Non se puido cargar a imaxe '%s': o motivo é descoñecido, probablemente o "
"ficheiro gráfico está corrupto"
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:241
+#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:242
#, c-format
msgid ""
"Failed to load animation '%s': reason not known, probably a corrupt "
msgid "Unrecognized image file format"
msgstr "O formato do ficheiro de imaxe non é coñecido"
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:915
+#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:916
#, c-format
msgid "Failed to load image '%s': %s"
msgstr "Non se puido cargar a imaxe '%s': %s"
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1376
+#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1379
#, c-format
msgid "Error writing to image file: %s"
msgstr "Erro ao escribir no ficheiro imaxe: %s"
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1422 ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1551
+#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1425 ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1556
#, c-format
msgid "This build of gdk-pixbuf does not support saving the image format: %s"
msgstr ""
"Esta compilación de gdk-pixbuf non soporta o almacenamiento de imaxes co "
"formato: %s"
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1456
+#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1459
msgid "Insufficient memory to save image to callback"
msgstr "Non hai memoria suficiente para gardar a imaxe ao callback"
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1468
+#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1472
msgid "Failed to open temporary file"
msgstr "Fallou ao abrir o ficheiro temporal"
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1493
+#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1498
msgid "Failed to read from temporary file"
msgstr "Fallou ao ler do ficheiro temporal"
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1727
+#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1733
#, c-format
msgid "Failed to open '%s' for writing: %s"
msgstr "Fallou ao abrir '%s' para escritura: %s"
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1751
+#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1758
#, c-format
msgid ""
"Failed to close '%s' while writing image, all data may not have been saved: %"
"Non se puido pechar '%s' mentras se escribía a imaxe, pode que non se "
"gardaran todos os datos: %s"
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1971 ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2021
+#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1978 ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2028
msgid "Insufficient memory to save image into a buffer"
msgstr "Non hai memoria suficiente para gardar a imaxe no búfer"
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-loader.c:383
+#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-loader.c:343
#, c-format
msgid "Incremental loading of image type '%s' is not supported"
msgstr "Non está implementada a carga incremental dos tipos de imaxe '%s'"
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-loader.c:411 ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-loader.c:513
+#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-loader.c:371 ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-loader.c:472
#, c-format
msgid ""
"Internal error: Image loader module '%s' failed to begin loading an image, "
msgid "The BMP image format"
msgstr "O formato de imaxe BMP"
-#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:220
+#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:222
#, c-format
msgid "Failure reading GIF: %s"
msgstr "Fallo lendo o GIF: %s"
-#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:492 ../gdk-pixbuf/io-gif.c:1463
-#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:1624
+#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:496 ../gdk-pixbuf/io-gif.c:1472
+#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:1633
msgid "GIF file was missing some data (perhaps it was truncated somehow?)"
msgstr "Ao ficheiro GIF fáltanlle algúns datos (quizais trucáronse nalgún momento?)"
-#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:501
+#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:505
#, c-format
msgid "Internal error in the GIF loader (%s)"
msgstr "Erro interno no cargador de GIF (%s)"
-#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:575
+#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:579
msgid "Stack overflow"
msgstr "Desbordamento da pila"
-#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:635
+#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:639
msgid "GIF image loader cannot understand this image."
msgstr "O cargador de imaxes GIF non pode entender esta imaxe."
-#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:664
+#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:668
msgid "Bad code encountered"
msgstr "Atopouse un código incorrecto"
-#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:674
+#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:678
msgid "Circular table entry in GIF file"
msgstr "Entrada de táboa circular no ficheiro GIF"
-#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:862 ../gdk-pixbuf/io-gif.c:1451
-#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:1497 ../gdk-pixbuf/io-gif.c:1612
+#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:866 ../gdk-pixbuf/io-gif.c:1459
+#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:1506 ../gdk-pixbuf/io-gif.c:1621
msgid "Not enough memory to load GIF file"
msgstr "Non hai memoria suficiente para cargar o ficheiro GIF"
-#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:947
+#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:951
msgid "Not enough memory to composite a frame in GIF file"
msgstr "Non hai memoria suficiente para compoñer un marco no ficheiro GIF"
-#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:1116
+#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:1123
msgid "GIF image is corrupt (incorrect LZW compression)"
msgstr "A imaxe GIF está corrupta (a compresión LZW é incorrecta)"
-#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:1166
+#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:1173
msgid "File does not appear to be a GIF file"
msgstr "O ficheiro non parece ser un ficheiro GIF"
-#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:1178
+#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:1185
#, c-format
msgid "Version %s of the GIF file format is not supported"
msgstr "A versión %s do formato de ficheiro GIF non está soportada"
-#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:1287
+#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:1294
msgid ""
"GIF image has no global colormap, and a frame inside it has no local "
"colormap."
"A imaxe GIF non ten un mapa de cores global, e un marco interno non ten un "
"mapa de cor local."
-#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:1519
+#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:1528
msgid "GIF image was truncated or incomplete."
msgstr "A imaxe GIF foi truncada ou incompleta."
-#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:1671
+#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:1680
msgid "The GIF image format"
msgstr "O formato de imaxe GIF"
"Non hai memoria suficiente para cargar a imaxe, intente pechar algunhas "
"aplicacións para liberar memoria"
-#: ../gdk-pixbuf/io-jpeg.c:386 ../gdk-pixbuf/io-jpeg.c:752
+#: ../gdk-pixbuf/io-jpeg.c:386 ../gdk-pixbuf/io-jpeg.c:588
#, c-format
msgid "Unsupported JPEG color space (%s)"
msgstr "Espacio de cor JPEG non soportado (%s)"
-#: ../gdk-pixbuf/io-jpeg.c:484 ../gdk-pixbuf/io-jpeg.c:681
-#: ../gdk-pixbuf/io-jpeg.c:946 ../gdk-pixbuf/io-jpeg.c:955
+#: ../gdk-pixbuf/io-jpeg.c:484 ../gdk-pixbuf/io-jpeg.c:741
+#: ../gdk-pixbuf/io-jpeg.c:975 ../gdk-pixbuf/io-jpeg.c:984
msgid "Couldn't allocate memory for loading JPEG file"
msgstr "Non se pode asignar memoria para cargar o ficheiro JPEG"
-#: ../gdk-pixbuf/io-jpeg.c:897
+#: ../gdk-pixbuf/io-jpeg.c:926
#, c-format
msgid ""
"JPEG quality must be a value between 0 and 100; value '%s' could not be "
"A calidade dun JPEG debe ser un valor entre 0 e 100; o valor '%s' non pode "
"ser analizado."
-#: ../gdk-pixbuf/io-jpeg.c:912
+#: ../gdk-pixbuf/io-jpeg.c:941
#, c-format
msgid "JPEG quality must be a value between 0 and 100; value '%d' is not allowed."
msgstr ""
"A calidade dun JPEG debe ser un valor entre 0 e 100; o valor '%d' non está "
"permitido."
-#: ../gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1074
+#: ../gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1103
msgid "The JPEG image format"
msgstr "O formato de imaxe JPEG"
msgid "Maximum color value in PNM file is too large"
msgstr "O valor máximo de cor no ficheiro PNM é demasiado alto"
-#: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:399
-msgid "Cannot handle PNM files with maximum color values greater than 255"
-msgstr "Non se poden manipular ficheiros PNM co valor de cor máximo maior que 255"
-
-#: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:438 ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:466
-#: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:498
+#: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:431 ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:461
+#: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:506
msgid "Raw PNM image type is invalid"
msgstr "O tipo de imaxe PNM en bruto non é válido"
-#: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:562 ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:604
+#: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:570 ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:612
msgid "PNM image format is invalid"
msgstr "O formato PNM da imaxe non é válido"
-#: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:663
+#: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:671
msgid "PNM image loader does not support this PNM subformat"
msgstr "O cargador de imaxes PNM non permite este subformato PNM"
-#: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:718
+#: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:726
msgid "Premature end-of-file encountered"
msgstr "Atopouse un final de ficheiro antes do esperado"
-#: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:750 ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:981
+#: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:758 ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:989
msgid "Raw PNM formats require exactly one whitespace before sample data"
msgstr ""
"Os formatos PNM en bruto requiren exactamente un espacio en branco antes dos "
"datos"
-#: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:777
+#: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:785
msgid "Cannot allocate memory for loading PNM image"
msgstr "Non se pode asignar memoria para cargar a imaxe PNM"
-#: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:827
+#: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:835
msgid "Insufficient memory to load PNM context struct"
msgstr "Non hai memoria suficiente para cargar a estructura de contexto do PNM"
-#: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:878
+#: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:886
msgid "Unexpected end of PNM image data"
msgstr "Final non esperado dos datos da imaxe PNM"
-#: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:1010
+#: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:1018
msgid "Insufficient memory to load PNM file"
msgstr "Non hai memoria suficiente para cargar o ficheiro PNM"
-#: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:1089
+#: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:1098
msgid "The PNM/PBM/PGM/PPM image format family"
msgstr "A familia formato de imaxes PNM/PBM/PGM/PPM"
msgid "Failed to open TIFF image"
msgstr "Non se puido abrir a imaxe TIFF"
-#: ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:373
+#: ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:373 ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:756
msgid "TIFFClose operation failed"
msgstr "A operación TFFClose fallou"
msgid "Failed to load TIFF image"
msgstr "Non se puido cargar a imaxe TIFF"
-#: ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:610
+#: ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:704
+msgid "Failed to save TIFF image"
+msgstr "Fallou ao gardar a imaxe TIFF"
+
+#: ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:742
+msgid "Failed to write TIFF data"
+msgstr "Fallou ao escribir os datos TIFF"
+
+#: ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:794
+msgid "Couldn't write to TIFF file"
+msgstr "Non se puido escribir o ficheiro TIFF"
+
+#: ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:844
msgid "The TIFF image format"
msgstr "O formato de imaxe TIFF"
msgid "Insufficient memory to load XBM image file"
msgstr "Non hai memoria suficiente para cargar o ficheiro gráfico XBM"
-#: ../gdk-pixbuf/io-xbm.c:441
+#: ../gdk-pixbuf/io-xbm.c:443
msgid "Failed to write to temporary file when loading XBM image"
msgstr "Non se puido escribir no ficheiro temporal cando se cargaba a imaxe XBM"
-#: ../gdk-pixbuf/io-xbm.c:476
+#: ../gdk-pixbuf/io-xbm.c:478
msgid "The XBM image format"
msgstr "O formato de imaxe XBM"
-#: ../gdk-pixbuf/io-xpm.c:467
+#: ../gdk-pixbuf/io-xpm.c:468
msgid "No XPM header found"
msgstr "Non se atopou a cabeceira XPM"
-#: ../gdk-pixbuf/io-xpm.c:476
+#: ../gdk-pixbuf/io-xpm.c:477
msgid "Invalid XPM header"
msgstr "Cabeceira XPM inválida"
-#: ../gdk-pixbuf/io-xpm.c:484
+#: ../gdk-pixbuf/io-xpm.c:485
msgid "XPM file has image width <= 0"
msgstr "O ficheiro XPM ten un ancho de imaxe <= 0"
-#: ../gdk-pixbuf/io-xpm.c:492
+#: ../gdk-pixbuf/io-xpm.c:493
msgid "XPM file has image height <= 0"
msgstr "O ficheiro XPM ten un alto de imaxe <= 0"
-#: ../gdk-pixbuf/io-xpm.c:500
+#: ../gdk-pixbuf/io-xpm.c:501
msgid "XPM has invalid number of chars per pixel"
msgstr "O XPM ten un número inválido de caracteres por píxel"
-#: ../gdk-pixbuf/io-xpm.c:507
+#: ../gdk-pixbuf/io-xpm.c:510
msgid "XPM file has invalid number of colors"
msgstr "O ficheiro XPM ten un número inválido de cores"
-#: ../gdk-pixbuf/io-xpm.c:519 ../gdk-pixbuf/io-xpm.c:528
-#: ../gdk-pixbuf/io-xpm.c:580
+#: ../gdk-pixbuf/io-xpm.c:522 ../gdk-pixbuf/io-xpm.c:531
+#: ../gdk-pixbuf/io-xpm.c:583
msgid "Cannot allocate memory for loading XPM image"
msgstr "Non se pode asignar memoria para cargar a imaxe XPM"
-#: ../gdk-pixbuf/io-xpm.c:542
+#: ../gdk-pixbuf/io-xpm.c:545
msgid "Cannot read XPM colormap"
msgstr "Non se pode ler o mapa de cor de XPM"
-#: ../gdk-pixbuf/io-xpm.c:771
+#: ../gdk-pixbuf/io-xpm.c:777
msgid "Failed to write to temporary file when loading XPM image"
msgstr "Non se puido escribir no ficheiro temporal ao cargar a imaxe XPM"
-#: ../gdk-pixbuf/io-xpm.c:806
+#: ../gdk-pixbuf/io-xpm.c:812
msgid "The XPM image format"
msgstr "O formato de imaxe XPM"
#. Description of --class=CLASS in --help output
-#: ../gdk/gdk.c:115
+#: ../gdk/gdk.c:116
msgid "Program class as used by the window manager"
msgstr "Clase do programa tal como a usa o xestor de fiestras"
#. Placeholder in --class=CLASS in --help output
-#: ../gdk/gdk.c:116
+#: ../gdk/gdk.c:117
msgid "CLASS"
msgstr "CLASE"
#. Description of --name=NAME in --help output
-#: ../gdk/gdk.c:118
+#: ../gdk/gdk.c:119
msgid "Program name as used by the window manager"
msgstr "Nome do programa tal como o usa o xestor de fiestras"
#. Placeholder in --name=NAME in --help output
-#: ../gdk/gdk.c:119
+#: ../gdk/gdk.c:120
msgid "NAME"
msgstr "NOME"
#. Description of --display=DISPLAY in --help output
-#: ../gdk/gdk.c:121
+#: ../gdk/gdk.c:122
msgid "X display to use"
msgstr "Visor X a usar"
#. Placeholder in --display=DISPLAY in --help output
-#: ../gdk/gdk.c:122
+#: ../gdk/gdk.c:123
msgid "DISPLAY"
msgstr "VISOR"
#. Description of --screen=SCREEN in --help output
-#: ../gdk/gdk.c:124
+#: ../gdk/gdk.c:125
msgid "X screen to use"
msgstr "Pantalla X a usar"
#. Placeholder in --screen=SCREEN in --help output
-#: ../gdk/gdk.c:125
+#: ../gdk/gdk.c:126
msgid "SCREEN"
msgstr "PANTALLA"
#. Description of --gdk-debug=FLAGS in --help output
-#: ../gdk/gdk.c:128
+#: ../gdk/gdk.c:129
msgid "Gdk debugging flags to set"
msgstr "Flags de depuración Gdk a establecer"
#. Placeholder in --gdk-no-debug=FLAGS in --help output
#. Placeholder in --gtk-debug=FLAGS in --help output
#. Placeholder in --gtk-no-debug=FLAGS in --help output
-#: ../gdk/gdk.c:129 ../gdk/gdk.c:132 ../gtk/gtkmain.c:416 ../gtk/gtkmain.c:419
+#: ../gdk/gdk.c:130 ../gdk/gdk.c:133 ../gtk/gtkmain.c:411 ../gtk/gtkmain.c:414
msgid "FLAGS"
msgstr "FLAGS"
#. Description of --gdk-no-debug=FLAGS in --help output
-#: ../gdk/gdk.c:131
+#: ../gdk/gdk.c:132
msgid "Gdk debugging flags to unset"
msgstr "Flags de depuración Gdk a quitar"
msgid "Make X calls synchronous"
msgstr "Facer chamadas a X síncronas"
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:271 ../gtk/gtkaboutdialog.c:2105
+#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:274 ../gtk/gtkaboutdialog.c:2075
msgid "License"
msgstr "Licencia"
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:272
+#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:275
msgid "The license of the program"
msgstr "A licencia do programa"
#. Add the credits button
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:507
+#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:504
msgid "C_redits"
msgstr "C_réditos"
#. Add the license button
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:517
+#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:516
msgid "_License"
msgstr "_Licencia"
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:754
+#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:753
#, c-format
msgid "About %s"
msgstr "Acerca de %s"
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:2033
+#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:2003
msgid "Credits"
msgstr "Créditos"
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:2059
+#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:2029
msgid "Written by"
msgstr "Escrito por"
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:2062
+#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:2032
msgid "Documented by"
msgstr "Documentado por"
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:2074
+#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:2044
msgid "Translated by"
msgstr "Traducido por"
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:2078
+#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:2048
msgid "Artwork by"
msgstr "Arte por"
#. * Do *not* translate it to anything else, if it
#. * it isn't calendar:YM or calendar:MY it will not work.
#. *
-#. * Note that this flipping is in top the text direction flipping,
+#. * Note that this flipping is in top of the text direction flipping,
#. * so if you have a default text direction of RTL and YM, then
#. * the year will appear on the right.
#.
-#: ../gtk/gtkcalendar.c:652
+#: ../gtk/gtkcalendar.c:696
msgid "calendar:MY"
msgstr "calendar:MY"
#. * first day of the week to calendar:week_start:1 if you want Monday
#. * to be the first day of the week, and so on.
#.
-#: ../gtk/gtkcalendar.c:676
+#: ../gtk/gtkcalendar.c:720
msgid "calendar:week_start:0"
msgstr "calendar:week_start:1"
#. *
#. * If you don't understand this, leave it as "2000"
#.
-#: ../gtk/gtkcalendar.c:1563
+#: ../gtk/gtkcalendar.c:1606
msgid "year measurement template|2000"
msgstr "2000"
+#. Translators: this defines whether the day numbers should use
+#. * localized digits or the ones used in English (0123...).
+#. *
+#. * Translate to "%Id" if you want to use localized digits, or
+#. * translate to "%d" otherwise. Don't include the "calendar:day:digits|"
+#. * part in the translation.
+#. *
+#. * Note that translating this doesn't guarantee that you get localized
+#. * digits. That needs support from your system and locale definition
+#. * too.
+#.
+#: ../gtk/gtkcalendar.c:1637 ../gtk/gtkcalendar.c:2215
+#, c-format
+msgid "calendar:day:digits|%d"
+msgstr ""
+
+#. Translators: this defines whether the week numbers should use
+#. * localized digits or the ones used in English (0123...).
+#. *
+#. * Translate to "%Id" if you want to use localized digits, or
+#. * translate to "%d" otherwise. Don't include the
+#. * "calendar:week:digits|" part in the translation.
+#. *
+#. * Note that translating this doesn't guarantee that you get localized
+#. * digits. That needs support from your system and locale definition
+#. * too.
+#.
+#: ../gtk/gtkcalendar.c:1671 ../gtk/gtkcalendar.c:2089
+#, fuzzy, c-format
+msgid "calendar:week:digits|%d"
+msgstr "calendar:week_start:1"
+
#. Translators: This dictates how the year is displayed in
#. * gtkcalendar widget. See strftime() manual for the format.
#. * Use only ASCII in the translation.
#. * Don't include the prefix "calendar year format|" in the
#. * translation. "%Y" is appropriate for most locales.
#.
-#: ../gtk/gtkcalendar.c:1833
+#: ../gtk/gtkcalendar.c:1880
msgid "calendar year format|%Y"
msgstr "%Y"
msgid "progress bar label|%d %%"
msgstr "%d %%"
-#: ../gtk/gtkcolorbutton.c:219 ../gtk/gtkcolorbutton.c:574
+#: ../gtk/gtkcolorbutton.c:221 ../gtk/gtkcolorbutton.c:588
msgid "Pick a Color"
msgstr "Escolla unha cor"
-#: ../gtk/gtkcolorbutton.c:465
+#: ../gtk/gtkcolorbutton.c:477
msgid "Received invalid color data\n"
msgstr "Recibiuse un dato de cor non válido\n"
"cambiar esta entrada, arrastre unha cor de mostra aquí ou prema co botón "
"dereito sobre éste e seleccione \"Gardar cor aquí.\""
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1949
+#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1950
msgid ""
"Select the color you want from the outer ring. Select the darkness or "
"lightness of that color using the inner triangle."
"Seleccione a cor que desexa desde o anel exterior. Seleccione a mestura máis "
"escura ou máis luminosa usando o triángulo interior."
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1974
+#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1975
msgid ""
"Click the eyedropper, then click a color anywhere on your screen to select "
"that color."
"Seleccione o goteo, logo prema sobre calquera cor que acha na súa pantalla "
"para seleccionar esa cor."
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1983
+#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1984
msgid "_Hue:"
msgstr "_Ton:"
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1984
+#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1985
msgid "Position on the color wheel."
msgstr "Posición da roda de cores."
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1986
+#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1987
msgid "_Saturation:"
msgstr "_Saturación:"
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1987
+#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1988
msgid "\"Deepness\" of the color."
msgstr "\"Profundidade\" da cor"
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1988
+#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1989
msgid "_Value:"
msgstr "_Valor:"
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1989
+#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1990
msgid "Brightness of the color."
msgstr "Brillo da cor."
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1990
+#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1991
msgid "_Red:"
msgstr "_Vermello:"
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1991
+#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1992
msgid "Amount of red light in the color."
msgstr "Cantidade de luz vermella na cor."
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1992
+#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1993
msgid "_Green:"
msgstr "_Verde:"
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1993
+#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1994
msgid "Amount of green light in the color."
msgstr "Cantidade de luz verde na cor."
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1994
+#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1995
msgid "_Blue:"
msgstr "_Azul:"
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1995
+#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1996
msgid "Amount of blue light in the color."
msgstr "Cantidade de luz azul na cor."
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1998
-msgid "_Opacity:"
-msgstr "_Opacidade:"
+#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1999
+msgid "Op_acity:"
+msgstr "Op_acidade:"
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:2006 ../gtk/gtkcolorsel.c:2017
+#: ../gtk/gtkcolorsel.c:2007 ../gtk/gtkcolorsel.c:2018
msgid "Transparency of the color."
msgstr "Transparencia da cor."
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:2024
-msgid "Color _Name:"
+#: ../gtk/gtkcolorsel.c:2025
+msgid "Color _name:"
msgstr "_Nome da cor:"
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:2039
+#: ../gtk/gtkcolorsel.c:2040
msgid ""
"You can enter an HTML-style hexadecimal color value, or simply a color name "
"such as 'orange' in this entry."
"Pode introducir nesta entrada un valor de cor en estilo HTML hexadecimal, ou "
"simplemente un nome de cor como 'orange'."
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:2058
-msgid "_Palette"
-msgstr "_Paleta"
+#: ../gtk/gtkcolorsel.c:2070
+msgid "_Palette:"
+msgstr "_Paleta:"
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:2090
+#: ../gtk/gtkcolorsel.c:2099
msgid "Color Wheel"
msgstr "Roda de cor"
-#: ../gtk/gtkcolorseldialog.c:121
+#: ../gtk/gtkcolorseldialog.c:122
msgid "Color Selection"
msgstr "Selección de cor"
-#: ../gtk/gtkentry.c:4601 ../gtk/gtktextview.c:7132
+#: ../gtk/gtkentry.c:4953 ../gtk/gtktextview.c:7264
msgid "Input _Methods"
msgstr "_Métodos de entrada"
-#: ../gtk/gtkentry.c:4612 ../gtk/gtktextview.c:7143
+#: ../gtk/gtkentry.c:4967 ../gtk/gtktextview.c:7278
msgid "_Insert Unicode Control Character"
msgstr "_Insertar carácter de control Unicode"
msgid "Select A File"
msgstr "Seleccionar un ficheiro"
-#: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:68
-msgid "Home"
-msgstr "Inicio"
-
-#: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:69 ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:1383
+#: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:68 ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:1619
msgid "Desktop"
msgstr "Escritorio"
-#: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:70
+#: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:69
msgid "(None)"
msgstr "(Ningún)"
-#: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:1562
+#: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:1870
msgid "Other..."
msgstr "Outro..."
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:925
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:939
msgid "Could not retrieve information about the file"
msgstr "Non se pode obter a información acerca do ficheiro"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:936
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:950
msgid "Could not add a bookmark"
msgstr "Non se puido engadir un marcador"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:947
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:961
msgid "Could not remove bookmark"
msgstr "Non se puido eliminar o marcador"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:958
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:972
msgid "The folder could not be created"
msgstr "Non se puido crear o cartafol"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:971
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:985
msgid ""
"The folder could not be created, as a file with the same name already "
"exists. Try using a different name for the folder, or rename the file first."
"nome. Intente usar un nome distinto para o cartafol ou renome o ficheiro "
"primeiro."
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:984
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:998
msgid "Invalid file name"
msgstr "Nome de ficheiro inválido"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:994
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:1008
msgid "The folder contents could not be displayed"
msgstr "O contido do cartafol non se puido mostrar"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:1214
-#, c-format
-msgid "Could not get information about '%s': %s"
-msgstr "Non se puido obter información acerca de '%s': %s"
-
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:2278
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:2518
#, c-format
msgid "Add the folder '%s' to the bookmarks"
msgstr "Engadir o cartafol '%s' aos marcadores"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:2319
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:2559
msgid "Add the current folder to the bookmarks"
msgstr "Engadir o cartafol actual aos marcadores"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:2321
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:2561
msgid "Add the selected folders to the bookmarks"
msgstr "Engadir os cartafoles seleccionados aos marcadores"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:2361
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:2601
#, c-format
msgid "Remove the bookmark '%s'"
msgstr "Eliminar o marcador '%s'"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:2792
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3032
#, c-format
msgid "Could not add a bookmark for '%s' because it is an invalid path name."
msgstr ""
"Non se puido engadir un marcador para '%s' porque non é un nome de ruta "
"válido."
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3007
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3263
msgid "Remove"
msgstr "Eliminar"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3016
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3272
msgid "Rename..."
msgstr "Renomear..."
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3142
-msgid "Shortcuts"
-msgstr "Atallos"
+#. Accessible object name for the file chooser's shortcuts pane
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3414
+msgid "Places"
+msgstr "Lugares"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3196
-msgid "Folder"
-msgstr "Cartafol"
+#. Column header for the file chooser's shortcuts pane
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3468
+msgid "_Places"
+msgstr "_Lugares"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3252 ../gtk/gtkstock.c:317
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3524 ../gtk/gtkstock.c:317
msgid "_Add"
msgstr "_Engadir"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3259
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3531
msgid "Add the selected folder to the Bookmarks"
msgstr "Engadir o cartafol seleccionado aos Marcadores"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3264 ../gtk/gtkstock.c:400
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3536 ../gtk/gtkstock.c:400
msgid "_Remove"
msgstr "_Eliminar"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3271
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3543
msgid "Remove the selected bookmark"
msgstr "Eliminar o marcador seleccionado"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3371
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3647
msgid "Could not select file"
msgstr "Non se puido seleccionar o ficheiro"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3427
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3785
#, c-format
msgid "Could not select file '%s' because it is an invalid path name."
msgstr "Non se puido seleccionar o ficheiro '%s' porque é un nome de ruta inválido."
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3499
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3842
msgid "_Add to Bookmarks"
msgstr "_Engadir a marcadores"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3509
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3852
msgid "Open _Location"
msgstr "Abrir _enderezo"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3521
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3864
msgid "Show _Hidden Files"
msgstr "Mostrar _Ocultar ficheiros"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3648 ../gtk/gtkfilesel.c:762
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4001 ../gtk/gtkfilesel.c:762
msgid "Files"
msgstr "Ficheiros"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3693
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4046
msgid "Name"
msgstr "Nome"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3718
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4071
msgid "Size"
msgstr "Tamaño"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3731
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4084
msgid "Modified"
msgstr "Modificado"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3763
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4116
msgid "Select which types of files are shown"
msgstr "Seleccione qué tipos de ficheiros móstranse"
-#. Create Folder
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3799
-msgid "Create Fo_lder"
-msgstr "Crear car_tafol"
-
#. Name entry
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3924
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4262 ../gtk/gtkprinteroptionwidget.c:530
msgid "_Name:"
msgstr "_Nome:"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3964
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4302
msgid "_Browse for other folders"
msgstr "_Examinar outros cartafoles"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4237
+#. Create Folder
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4355
+msgid "Create Fo_lder"
+msgstr "Crear car_tafol"
+
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4592
msgid "Save in _folder:"
msgstr "Gardar no _cartafol:"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4239
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4594
msgid "Create in _folder:"
msgstr "Crear en _cartafol:"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:5346
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:5905
msgid "Cannot change to folder because it is not local"
msgstr "Non se puido cambiar ao cartafol porque non é local"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:5874
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:6436 ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:6457
#, c-format
msgid "shortcut %s already exists"
msgstr "o atallo %s xa existe"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:5943
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:6546
#, c-format
msgid "Shortcut %s does not exist"
msgstr "O atallo %s non existe"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:6198
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:6801
#, c-format
msgid "A file named \"%s\" already exists. Do you want to replace it?"
msgstr "Xa existe un ficheiro chamado \"%s\". Quere reemprazalo?"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:6201
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:6804
#, c-format
msgid "The file already exists in \"%s\". Replacing it will overwrite its contents."
msgstr "O ficheiro xa existe en \"%s\". Se o reempraza sobreescribirá seu contido."
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:6206
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:6809
msgid "_Replace"
msgstr "_Reemprazar"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:6697
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:7389
#, c-format
msgid "Could not mount %s"
msgstr "Non se puido montar %s"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:6992
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:7780
msgid "Type name of new folder"
msgstr "Nome do tipo do catafol novo"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:7034
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:7822
#, c-format
msgid "%d byte"
msgid_plural "%d bytes"
msgstr[0] "%d byte"
msgstr[1] "%d bytes"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:7036
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:7824
#, c-format
msgid "%.1f K"
msgstr "%.1f K"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:7038
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:7826
#, c-format
msgid "%.1f M"
msgstr "%.1f M"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:7040
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:7828
#, c-format
msgid "%.1f G"
msgstr "%.1f G"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:7086 ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:7110
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:7874 ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:7898
msgid "Unknown"
msgstr "Descoñecido"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:7097
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:7885
msgid "Today"
msgstr "Hoxe"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:7099
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:7887
msgid "Yesterday"
msgstr "Onte"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:7181
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:8006
+msgid "Could not select item"
+msgstr "Non se puido seleccionar o elemento"
+
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:8034
msgid "Cannot change folder"
msgstr "Non se pode cambiar de cartafol"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:7182
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:8035
msgid "The folder you specified is an invalid path."
msgstr "O cartafol que especificou é unha ruta inválida"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:7221
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:8061
#, c-format
msgid "Could not build file name from '%s' and '%s'"
msgstr "Non se puido construir o nome do ficheiro de '%s' e '%s'"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:7257
-msgid "Could not select item"
-msgstr "Non se puido seleccionar o elemento"
-
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:7297
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:8112
msgid "Open Location"
msgstr "Abrir ubicación"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:7304
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:8119
msgid "Save in Location"
msgstr "Gardar en ubicación"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:7331
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:8146
msgid "_Location:"
msgstr "_Ubicación:"
+#: ../gtk/gtkfilechooserembed.c:174
+msgid "response-requested"
+msgstr ""
+
#: ../gtk/gtkfilesel.c:726
msgid "Folders"
msgstr "Cartafoles"
msgid "_Files"
msgstr "_Ficheiros"
-#: ../gtk/gtkfilesel.c:853 ../gtk/gtkfilesel.c:2240
+#: ../gtk/gtkfilesel.c:853 ../gtk/gtkfilesel.c:2243
#, c-format
msgid "Folder unreadable: %s"
msgstr "Cartafol ilexible: %s"
msgid "_Rename File"
msgstr "_Renomear Ficheiro"
-#: ../gtk/gtkfilesel.c:1436
+#: ../gtk/gtkfilesel.c:1439
#, c-format
msgid "The folder name \"%s\" contains symbols that are not allowed in filenames"
msgstr ""
"O nome do cartafol \"%s\" contén símbolos que non están permitidos nos nomes "
"de ficheiros"
-#: ../gtk/gtkfilesel.c:1438
+#: ../gtk/gtkfilesel.c:1441
#, c-format
msgid ""
"Error creating folder \"%s\": %s\n"
"Erro creando o cartafol \"%s\": %s\n"
"%s"
-#: ../gtk/gtkfilesel.c:1439 ../gtk/gtkfilesel.c:1675
+#: ../gtk/gtkfilesel.c:1442 ../gtk/gtkfilesel.c:1678
msgid "You probably used symbols not allowed in filenames."
msgstr "Probablemente empleou símbolos non permitidos en nomes de ficheiro."
-#: ../gtk/gtkfilesel.c:1447
+#: ../gtk/gtkfilesel.c:1450
#, c-format
msgid "Error creating folder \"%s\": %s\n"
msgstr "Erro ao crear o cartafol \"%s\": %s\n"
-#: ../gtk/gtkfilesel.c:1481
+#: ../gtk/gtkfilesel.c:1484
msgid "New Folder"
msgstr "Novo cartafol"
-#: ../gtk/gtkfilesel.c:1496
+#: ../gtk/gtkfilesel.c:1499
msgid "_Folder name:"
msgstr "Nome do _cartafol:"
-#: ../gtk/gtkfilesel.c:1520
+#: ../gtk/gtkfilesel.c:1523
msgid "C_reate"
msgstr "C_rear"
-#: ../gtk/gtkfilesel.c:1563
+#: ../gtk/gtkfilesel.c:1566
#, c-format
msgid "The filename \"%s\" contains symbols that are not allowed in filenames"
msgstr ""
"O nome do ficheiro \"%s\" contén símbolos que non está permitidos en nomes "
"de ficheiros"
-#: ../gtk/gtkfilesel.c:1566
+#: ../gtk/gtkfilesel.c:1569
#, c-format
msgid ""
"Error deleting file \"%s\": %s\n"
"Erro eliminando o ficheiro \"%s\": %s\n"
"%s"
-#: ../gtk/gtkfilesel.c:1568 ../gtk/gtkfilesel.c:1689
+#: ../gtk/gtkfilesel.c:1571 ../gtk/gtkfilesel.c:1692
msgid "It probably contains symbols not allowed in filenames."
msgstr ""
"Probablemente conteña símbolos que non están permitidos nos nomes de "
"ficheiros."
-#: ../gtk/gtkfilesel.c:1577
+#: ../gtk/gtkfilesel.c:1580
#, c-format
msgid "Error deleting file \"%s\": %s"
msgstr "Erro borrando o ficheiro \"%s\": %s"
-#: ../gtk/gtkfilesel.c:1620
+#: ../gtk/gtkfilesel.c:1623
#, c-format
msgid "Really delete file \"%s\"?"
msgstr "Realmente desexa eliminar o ficheiro \"%s\"?"
-#: ../gtk/gtkfilesel.c:1625
+#: ../gtk/gtkfilesel.c:1628
msgid "Delete File"
msgstr "Borrar Ficheiro"
-#: ../gtk/gtkfilesel.c:1671 ../gtk/gtkfilesel.c:1685
+#: ../gtk/gtkfilesel.c:1674 ../gtk/gtkfilesel.c:1688
#, c-format
msgid "The file name \"%s\" contains symbols that are not allowed in filenames"
msgstr ""
"O nome do ficheiro \"%s\" contén símbolos que non están permitidos en nomes "
"de ficheiros"
-#: ../gtk/gtkfilesel.c:1673
+#: ../gtk/gtkfilesel.c:1676
#, c-format
msgid ""
"Error renaming file to \"%s\": %s\n"
"Erro ao renomear o ficheiro como \"%s\": %s\n"
"%s"
-#: ../gtk/gtkfilesel.c:1687
+#: ../gtk/gtkfilesel.c:1690
#, c-format
msgid ""
"Error renaming file \"%s\": %s\n"
"Erro ao renomear o ficheiro \"%s\": %s\n"
"%s"
-#: ../gtk/gtkfilesel.c:1697
+#: ../gtk/gtkfilesel.c:1700
#, c-format
msgid "Error renaming file \"%s\" to \"%s\": %s"
msgstr "Erro ao renomear o ficheiro \"%s\" como \"%s\": %s"
-#: ../gtk/gtkfilesel.c:1744
+#: ../gtk/gtkfilesel.c:1747
msgid "Rename File"
msgstr "Renomear Ficheiro"
-#: ../gtk/gtkfilesel.c:1759
+#: ../gtk/gtkfilesel.c:1762
#, c-format
msgid "Rename file \"%s\" to:"
msgstr "Renomear Ficheiro \"%s\" a:"
-#: ../gtk/gtkfilesel.c:1788
+#: ../gtk/gtkfilesel.c:1791
msgid "_Rename"
msgstr "_Renomear"
-#: ../gtk/gtkfilesel.c:2220
+#: ../gtk/gtkfilesel.c:2223
msgid "_Selection: "
msgstr "_Selección: "
-#: ../gtk/gtkfilesel.c:3145
+#: ../gtk/gtkfilesel.c:3148
#, c-format
msgid ""
"The filename \"%s\" couldn't be converted to UTF-8. (try setting the "
"O nome de ficheiro \"%s\" non puido converterse a UTF-8. (intente definir a "
"variable de entorno G_FILENAME_ENCODING): %s"
-#: ../gtk/gtkfilesel.c:3148
+#: ../gtk/gtkfilesel.c:3151
msgid "Invalid UTF-8"
msgstr "UTF-8 inválido"
-#: ../gtk/gtkfilesel.c:4024
+#: ../gtk/gtkfilesel.c:4027
msgid "Name too long"
msgstr "O nome é moi longo"
-#: ../gtk/gtkfilesel.c:4026
+#: ../gtk/gtkfilesel.c:4029
msgid "Couldn't convert filename"
msgstr "Non se puido converter o nome do ficheiro"
-#: ../gtk/gtkfilesystemmodel.c:1222
+#: ../gtk/gtkfilesystem.c:317
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Could not get a stock icon for %s\n"
+msgstr "Non se puido obter a icona de fábrica para %s"
+
+#: ../gtk/gtkfilesystemmodel.c:793
+msgid "Could not obtain root folder"
+msgstr "Non se puido obter o cartafol raíz"
+
+#: ../gtk/gtkfilesystemmodel.c:1387
msgid "(Empty)"
msgstr "(Baleiro)"
-#: ../gtk/gtkfilesystemunix.c:476 ../gtk/gtkfilesystemunix.c:682
-#: ../gtk/gtkfilesystemunix.c:1858 ../gtk/gtkfilesystemwin32.c:471
+#: ../gtk/gtkfilesystemunix.c:878 ../gtk/gtkfilesystemunix.c:1125
+#: ../gtk/gtkfilesystemunix.c:2196 ../gtk/gtkfilesystemwin32.c:471
#: ../gtk/gtkfilesystemwin32.c:484 ../gtk/gtkfilesystemwin32.c:1496
#, c-format
msgid "Error getting information for '%s': %s"
msgstr "Erro ao obter información para '%s': %s"
-#: ../gtk/gtkfilesystemunix.c:551 ../gtk/gtkfilesystemwin32.c:526
+#: ../gtk/gtkfilesystemunix.c:964 ../gtk/gtkfilesystemwin32.c:526
#, c-format
msgid "Error creating directory '%s': %s"
msgstr "Erro creando o directorio '%s': %s"
-#: ../gtk/gtkfilesystemunix.c:631 ../gtk/gtkfilesystemwin32.c:586
+#: ../gtk/gtkfilesystemunix.c:1070 ../gtk/gtkfilesystemwin32.c:586
msgid "This file system does not support mounting"
msgstr "Este sistema de ficheiro non soporta montaxe"
-#: ../gtk/gtkfilesystemunix.c:639
+#: ../gtk/gtkfilesystemunix.c:1082
msgid "File System"
msgstr "Sistema de ficheiros"
-#: ../gtk/gtkfilesystemunix.c:796
-#, c-format
-msgid "Could not get a stock icon for %s"
-msgstr "Non se puido obter a icona de fábrica para %s"
-
-#: ../gtk/gtkfilesystemunix.c:891
+#: ../gtk/gtkfilesystemunix.c:1246
#, c-format
msgid ""
"The name \"%s\" is not valid because it contains the character \"%s\". "
"O nome \"%s\" non é válido debido a que contén o carácter \"%s\". Use un "
"nome diferente."
-#: ../gtk/gtkfilesystemunix.c:1463 ../gtk/gtkfilesystemwin32.c:1036
+#: ../gtk/gtkfilesystemunix.c:1795 ../gtk/gtkfilesystemwin32.c:1036
#, c-format
msgid "Bookmark saving failed: %s"
msgstr "Fallou o gardado do marcador: %s"
-#: ../gtk/gtkfilesystemunix.c:1518
+#: ../gtk/gtkfilesystemunix.c:1850
#, c-format
msgid "'%s' already exists in the bookmarks list"
msgstr "'%s' xa existe na lista de marcadores"
-#: ../gtk/gtkfilesystemunix.c:1590
+#: ../gtk/gtkfilesystemunix.c:1922
#, c-format
msgid "'%s' does not exist in the bookmarks list"
msgstr "'%s' non existe na lista de marcadores"
-#: ../gtk/gtkfilesystemunix.c:1818
+#: ../gtk/gtkfilesystemunix.c:2156
#, c-format
msgid "Error getting information for '/': %s"
msgstr "Erro ao obter información para '/': %s"
msgid "%s (%s)"
msgstr "%s (%s)"
-#: ../gtk/gtkfontbutton.c:177 ../gtk/gtkfontbutton.c:290
+#: ../gtk/gtkfontbutton.c:177 ../gtk/gtkfontbutton.c:295
msgid "Pick a Font"
msgstr "Escolla unha fonte"
#. Initialize fields
-#: ../gtk/gtkfontbutton.c:284
+#: ../gtk/gtkfontbutton.c:289
msgid "Sans 12"
msgstr "Sans 12"
-#: ../gtk/gtkfontbutton.c:802
+#: ../gtk/gtkfontbutton.c:807
msgid "Font"
msgstr "Fonte"
msgid "abcdefghijk ABCDEFGHIJK"
msgstr "abcdefghi ABCDEFGHI"
-#: ../gtk/gtkfontsel.c:361
+#: ../gtk/gtkfontsel.c:364
msgid "_Family:"
msgstr "_Familia:"
-#: ../gtk/gtkfontsel.c:367
+#: ../gtk/gtkfontsel.c:370
msgid "_Style:"
msgstr "_Estilo:"
-#: ../gtk/gtkfontsel.c:373
+#: ../gtk/gtkfontsel.c:376
msgid "Si_ze:"
msgstr "_Tamaño:"
#. create the text entry widget
-#: ../gtk/gtkfontsel.c:549
+#: ../gtk/gtkfontsel.c:556
msgid "_Preview:"
msgstr "_Previsualización:"
-#: ../gtk/gtkfontsel.c:1387
+#: ../gtk/gtkfontsel.c:1417
msgid "Font Selection"
msgstr "Selección de Fonte"
#. Remove this icon source so we don't keep trying to
#. * load it.
#.
-#: ../gtk/gtkiconfactory.c:1660
+#: ../gtk/gtkiconfactory.c:1401
#, c-format
msgid "Error loading icon: %s"
msgstr "Erro cargando a icona: %s"
-#: ../gtk/gtkicontheme.c:1292
+#: ../gtk/gtkicontheme.c:1344
#, c-format
msgid ""
"Could not find the icon '%s'. The '%s' theme\n"
"Pode obter unha copia desde:\n"
"\t%s"
-#: ../gtk/gtkicontheme.c:1365
+#: ../gtk/gtkicontheme.c:1413
#, c-format
msgid "Icon '%s' not present in theme"
msgstr "A icona '%s' non está presente no tema"
msgid "Default"
msgstr "Predeterminado"
-#: ../gtk/gtkinputdialog.c:235
+#: ../gtk/gtkinputdialog.c:225
msgid "Input"
msgstr "Entrada"
-#: ../gtk/gtkinputdialog.c:244
+#: ../gtk/gtkinputdialog.c:240
msgid "No extended input devices"
msgstr "Ningún dispositivo de entrada extendido"
-#: ../gtk/gtkinputdialog.c:256
+#: ../gtk/gtkinputdialog.c:253
msgid "_Device:"
msgstr "_Dispositivo:"
-#: ../gtk/gtkinputdialog.c:273
+#: ../gtk/gtkinputdialog.c:270
msgid "Disabled"
msgstr "Desactivado"
-#: ../gtk/gtkinputdialog.c:280
+#: ../gtk/gtkinputdialog.c:277
msgid "Screen"
msgstr "Pantalla"
-#: ../gtk/gtkinputdialog.c:287
+#: ../gtk/gtkinputdialog.c:284
msgid "Window"
msgstr "Fiestra"
-#: ../gtk/gtkinputdialog.c:294
-msgid "_Mode: "
-msgstr "_Modo: "
+#: ../gtk/gtkinputdialog.c:291
+msgid "_Mode:"
+msgstr "_Modo:"
#. The axis listbox
-#: ../gtk/gtkinputdialog.c:325
-msgid "_Axes"
-msgstr "_Eixes"
+#: ../gtk/gtkinputdialog.c:312
+msgid "Axes"
+msgstr "Eixes"
#. Keys listbox
-#: ../gtk/gtkinputdialog.c:342
-msgid "_Keys"
-msgstr "_Teclas"
+#: ../gtk/gtkinputdialog.c:330
+msgid "Keys"
+msgstr "Teclas"
-#: ../gtk/gtkinputdialog.c:562
-msgid "X"
-msgstr "X"
+#: ../gtk/gtkinputdialog.c:555
+msgid "_X:"
+msgstr "_X:"
-#: ../gtk/gtkinputdialog.c:563
-msgid "Y"
-msgstr "Y"
+#: ../gtk/gtkinputdialog.c:556
+msgid "_Y:"
+msgstr "_Y:"
-#: ../gtk/gtkinputdialog.c:564
-msgid "Pressure"
-msgstr "Presión"
+#: ../gtk/gtkinputdialog.c:557
+msgid "_Pressure:"
+msgstr "_Presión:"
-#: ../gtk/gtkinputdialog.c:565
-msgid "X Tilt"
-msgstr "Inclinación X"
+#: ../gtk/gtkinputdialog.c:558
+msgid "X _tilt:"
+msgstr "I_nclinación X:"
-#: ../gtk/gtkinputdialog.c:566
-msgid "Y Tilt"
-msgstr "Inclinación Y"
+#: ../gtk/gtkinputdialog.c:559
+msgid "Y t_ilt:"
+msgstr "I_nclinación Y:"
# ¿Alguén sabe que diaños é isto?
-#: ../gtk/gtkinputdialog.c:567
-msgid "Wheel"
-msgstr "Roda"
+#: ../gtk/gtkinputdialog.c:560
+msgid "_Wheel:"
+msgstr "_Roda:"
-#: ../gtk/gtkinputdialog.c:607
+#: ../gtk/gtkinputdialog.c:608
msgid "none"
msgstr "ningún"
-#: ../gtk/gtkinputdialog.c:643 ../gtk/gtkinputdialog.c:679
+#: ../gtk/gtkinputdialog.c:645 ../gtk/gtkinputdialog.c:681
msgid "(disabled)"
msgstr "(desactivado)"
-#: ../gtk/gtkinputdialog.c:672
+#: ../gtk/gtkinputdialog.c:674
msgid "(unknown)"
msgstr "(descoñecido)"
#. and clear button
-#: ../gtk/gtkinputdialog.c:759
-msgid "clear"
-msgstr "limpar"
+#: ../gtk/gtkinputdialog.c:774
+msgid "Cl_ear"
+msgstr "Lim_par"
-#: ../gtk/gtklabel.c:3976
+#: ../gtk/gtklabel.c:4069
msgid "Select All"
msgstr "Seleccionar todo"
#. Description of --gtk-module=MODULES in --help output
-#: ../gtk/gtkmain.c:409
+#: ../gtk/gtkmain.c:404
msgid "Load additional GTK+ modules"
msgstr "Cargar módulos adicionais GTK+"
#. Placeholder in --gtk-module=MODULES in --help output
-#: ../gtk/gtkmain.c:410
+#: ../gtk/gtkmain.c:405
msgid "MODULES"
msgstr "MÓDULOS"
#. Description of --g-fatal-warnings in --help output
-#: ../gtk/gtkmain.c:412
+#: ../gtk/gtkmain.c:407
msgid "Make all warnings fatal"
msgstr "Facer todas as advertencias fatais"
#. Description of --gtk-debug=FLAGS in --help output
-#: ../gtk/gtkmain.c:415
+#: ../gtk/gtkmain.c:410
msgid "GTK+ debugging flags to set"
msgstr "Flags de depuración GTK+ a establecer"
#. Description of --gtk-no-debug=FLAGS in --help output
-#: ../gtk/gtkmain.c:418
+#: ../gtk/gtkmain.c:413
msgid "GTK+ debugging flags to unset"
msgstr "Flags de depuración GTK+ a quitar"
#. * Do *not* translate it to "predefinito:LTR", if it
#. * it isn't default:LTR or default:RTL it will not work
#.
-#: ../gtk/gtkmain.c:502
+#: ../gtk/gtkmain.c:497
msgid "default:LTR"
msgstr "default:LTR"
-#: ../gtk/gtkmain.c:585
+#: ../gtk/gtkmain.c:593
msgid "GTK+ Options"
msgstr "Opcións GTK+"
-#: ../gtk/gtkmain.c:585
+#: ../gtk/gtkmain.c:593
msgid "Show GTK+ Options"
msgstr "Mostrar opcións GTK+"
-#: ../gtk/gtknotebook.c:2715 ../gtk/gtknotebook.c:5055
+#: ../gtk/gtknotebook.c:3949 ../gtk/gtknotebook.c:6509
#, c-format
msgid "Page %u"
msgstr "Páxina %u"
-#: ../gtk/gtkradiotoolbutton.c:92
-msgid "Group"
-msgstr "Grupo"
+#. Translate to the default units to use for presenting
+#. * lengths to the user. Translate to default:inch if you
+#. * want inches, otherwise translate to default:mm.
+#. * Do *not* translate it to "predefinito:mm", if it
+#. * it isn't default:mm or default:inch it will not work
+#.
+#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:138
+msgid "default:mm"
+msgstr "default:mm"
-#: ../gtk/gtkradiotoolbutton.c:93
-msgid "The radio tool button whose group this button belongs to."
-msgstr "A ferramenta de botón de radio ao grupo o cal pertence este botón."
+#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:348
+msgid ""
+"<b>Any Printer</b>\n"
+"For portable documents"
+msgstr ""
+"<b>Algunha impresora</b>\n"
+"Para documentos portables"
-#: ../gtk/gtkrc.c:2403
-#, c-format
-msgid "Unable to find include file: \"%s\""
-msgstr "Non se puido atopar o ficheiro 'include': \"%s\""
+#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:901
+msgid "mm"
+msgstr "mm"
-#: ../gtk/gtkrc.c:3045 ../gtk/gtkrc.c:3048
-#, c-format
-msgid "Unable to locate image file in pixmap_path: \"%s\""
-msgstr "Foi imposible atopa-lo ficheiro de imaxe no pixmap_path: \"%s\""
+#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:903
+msgid "inch"
+msgstr ""
-#: ../gtk/gtkrc.c:3483
+#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:922
#, c-format
-msgid "Pixmap path element: \"%s\" must be absolute, %s, line %d"
-msgstr "A ruta do elemento pixmap: \"%s\" debe ser absoluta, %s, liña %d"
-
-#. KEEP IN SYNC with gtkiconfactory.c stock icons, when appropriate
-#: ../gtk/gtkstock.c:308
-msgid "Information"
-msgstr "Información"
-
-#: ../gtk/gtkstock.c:309
-msgid "Warning"
-msgstr "Aviso"
+msgid ""
+"Margins:\n"
+" Left: %s %s\n"
+" Right: %s %s\n"
+" Top: %s %s\n"
+" Bottom: %s %s"
+msgstr ""
-#: ../gtk/gtkstock.c:310
-msgid "Error"
-msgstr "Erro"
+#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:973
+msgid "Manage Custom Sizes..."
+msgstr ""
-#: ../gtk/gtkstock.c:311
-msgid "Question"
-msgstr "Pregunta"
+#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:996
+msgid "_Format for:"
+msgstr ""
-#. FIXME these need accelerators when appropriate, and
-#. * need the mnemonics to be rationalized
-#.
-#: ../gtk/gtkstock.c:316
-msgid "_About"
-msgstr "_Acerca de"
+#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1016
+msgid "_Paper size:"
+msgstr "Tamaño de _papel:"
-#: ../gtk/gtkstock.c:318
-msgid "_Apply"
-msgstr "_Aplicar"
+#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1054
+msgid "_Orientation:"
+msgstr "_Orientación:"
-#: ../gtk/gtkstock.c:319
-msgid "_Bold"
-msgstr "_Grosa"
+#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1111 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2064
+#, fuzzy
+msgid "Page Setup"
+msgstr "Páxina %u"
-#: ../gtk/gtkstock.c:320
-msgid "_Cancel"
-msgstr "_Cancelar"
+#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1321
+msgid " inch"
+msgstr ""
-#: ../gtk/gtkstock.c:321
-msgid "_CD-Rom"
-msgstr "_CD-Rom"
+#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1323
+msgid " mm"
+msgstr ""
-#: ../gtk/gtkstock.c:322
-msgid "_Clear"
-msgstr "_Limpar"
+#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1371
+msgid "Margins from Printer..."
+msgstr ""
-#: ../gtk/gtkstock.c:323
-msgid "_Close"
-msgstr "_Pechar"
+#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1540
+#, c-format
+msgid "Custom Size %d"
+msgstr ""
-#: ../gtk/gtkstock.c:324
-msgid "C_onnect"
-msgstr "C_onectar"
+#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1747
+msgid "Manage Custom Sizes"
+msgstr ""
-#: ../gtk/gtkstock.c:325
-msgid "_Convert"
-msgstr "_Converter"
+#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1829
+msgid "Width:"
+msgstr ""
-#: ../gtk/gtkstock.c:326
-msgid "_Copy"
-msgstr "_Copiar"
+#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1842
+msgid "Height:"
+msgstr ""
-#: ../gtk/gtkstock.c:327
-msgid "Cu_t"
-msgstr "Cor_tar"
+#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1853
+msgid "Paper Size"
+msgstr ""
-#: ../gtk/gtkstock.c:328
-msgid "_Delete"
-msgstr "_Borrar"
+#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1869
+#, fuzzy
+msgid "top"
+msgstr "_Deter"
-#: ../gtk/gtkstock.c:329
-msgid "_Disconnect"
-msgstr "_Desconectar"
+#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1882
+msgid "bottom"
+msgstr ""
-#: ../gtk/gtkstock.c:330
-msgid "_Execute"
-msgstr "_Executar"
+#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1895
+msgid "left"
+msgstr ""
-#: ../gtk/gtkstock.c:331
-msgid "_Edit"
-msgstr "_Editar"
+#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1908
+msgid "right"
+msgstr ""
-#: ../gtk/gtkstock.c:332
-msgid "_Find"
-msgstr "_Buscar"
+#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1945
+msgid "Paper Margins"
+msgstr ""
-#: ../gtk/gtkstock.c:333
-msgid "Find and _Replace"
-msgstr "Buscar e _remprazar"
+#: ../gtk/gtkprinteroptionwidget.c:475
+msgid "Not available"
+msgstr ""
-#: ../gtk/gtkstock.c:334
-msgid "_Floppy"
-msgstr "_Disquetera"
+#: ../gtk/gtkprinteroptionwidget.c:527
+#: ../modules/printbackends/pdf/gtkprintbackendpdf.c:407
+msgid "Print to PDF"
+msgstr ""
-#: ../gtk/gtkstock.c:335
-msgid "_Fullscreen"
-msgstr "_Pantalla completa"
+#: ../gtk/gtkprinteroptionwidget.c:542
+msgid "_Save in folder:"
+msgstr "_Gardar no cartafol:"
-#: ../gtk/gtkstock.c:336
-msgid "_Leave Fullscreen"
-msgstr "_Saír de pantalla completa"
+#. translators, strip the prefix up to and including the first |
+#: ../gtk/gtkprintoperation.c:850
+msgid "print operation status|Initial state"
+msgstr ""
#. translators, strip the prefix up to and including the first |
-#: ../gtk/gtkstock.c:338
-msgid "Navigation|_Bottom"
-msgstr "_Fondo"
+#: ../gtk/gtkprintoperation.c:852
+msgid "print operation status|Preparing to print"
+msgstr ""
#. translators, strip the prefix up to and including the first |
-#: ../gtk/gtkstock.c:340
-msgid "Navigation|_First"
-msgstr "_Primeiro"
+#: ../gtk/gtkprintoperation.c:854
+msgid "print operation status|Generating data"
+msgstr ""
#. translators, strip the prefix up to and including the first |
-#: ../gtk/gtkstock.c:342
-msgid "Navigation|_Last"
-msgstr "Ú_ltimo"
+#: ../gtk/gtkprintoperation.c:856
+msgid "print operation status|Sending data"
+msgstr ""
#. translators, strip the prefix up to and including the first |
-#: ../gtk/gtkstock.c:344
-msgid "Navigation|_Top"
-msgstr "_Cima"
+#: ../gtk/gtkprintoperation.c:858
+msgid "print operation status|Waiting"
+msgstr ""
#. translators, strip the prefix up to and including the first |
-#: ../gtk/gtkstock.c:346
-msgid "Navigation|_Back"
-msgstr "_Atrás"
+#: ../gtk/gtkprintoperation.c:860
+msgid "print operation status|Blocking on issue"
+msgstr ""
#. translators, strip the prefix up to and including the first |
-#: ../gtk/gtkstock.c:348
-msgid "Navigation|_Down"
-msgstr "_Baixar"
+#: ../gtk/gtkprintoperation.c:862
+msgid "print operation status|Printing"
+msgstr ""
#. translators, strip the prefix up to and including the first |
-#: ../gtk/gtkstock.c:350
-msgid "Navigation|_Forward"
-msgstr "A_diante"
+#: ../gtk/gtkprintoperation.c:864
+msgid "print operation status|Finished"
+msgstr ""
#. translators, strip the prefix up to and including the first |
-#: ../gtk/gtkstock.c:352
-msgid "Navigation|_Up"
-msgstr "_Subir"
+#: ../gtk/gtkprintoperation.c:866
+msgid "print operation status|Finished with error"
+msgstr ""
-#: ../gtk/gtkstock.c:353
-msgid "_Harddisk"
-msgstr "_Disco duro"
+#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:541
+msgid "Printer offline"
+msgstr ""
-#: ../gtk/gtkstock.c:354
-msgid "_Help"
-msgstr "A_xuda"
+#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:543
+msgid "Out of paper"
+msgstr ""
-#: ../gtk/gtkstock.c:355
-msgid "_Home"
-msgstr "_Inicio"
+#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:545
+msgid "Paused"
+msgstr "Pausado"
-#: ../gtk/gtkstock.c:356
-msgid "Increase Indent"
-msgstr "Aumentar sangría"
+#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:547
+msgid "Need user intervention"
+msgstr "Necesita intervención do usuario"
-#: ../gtk/gtkstock.c:357
-msgid "Decrease Indent"
-msgstr "Disminuir sangría"
+#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:648
+msgid "Custom size"
+msgstr "Tamaño personalizado"
-#: ../gtk/gtkstock.c:358
-msgid "_Index"
-msgstr "Í_ndice"
+#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1297 ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1320
+#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1358
+msgid "Not enough free memory"
+msgstr "Non hai memoria suficiente ceibe"
-#: ../gtk/gtkstock.c:359
-msgid "_Information"
-msgstr "_Información"
+#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1363
+msgid "Invalid argument to PrintDlgEx"
+msgstr "Argumentos inválidos para PrintDlgEx"
-#: ../gtk/gtkstock.c:360
-msgid "_Italic"
-msgstr "_Itálica"
+#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1368
+msgid "Invalid pointer to PrintDlgEx"
+msgstr "Puntero inválido para PrintDlgEx"
-#: ../gtk/gtkstock.c:361
-msgid "_Jump to"
-msgstr "_Saltar a"
+#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1373
+msgid "Invalid handle to PrintDlgEx"
+msgstr "Manexador inválido para PrintDlgEx"
-#. translators, strip the prefix up to and including the first |
-#: ../gtk/gtkstock.c:363
-msgid "Justify|_Center"
-msgstr "_Centrar"
+#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1378
+msgid "Unspecified error"
+msgstr "Erro non especificado"
-#. translators, strip the prefix up to and including the first |
-#: ../gtk/gtkstock.c:365
-msgid "Justify|_Fill"
-msgstr "_Rechear"
+#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1417
+msgid "Error from StartDoc"
+msgstr "Erro de StartDoc"
-#. translators, strip the prefix up to and including the first |
-#: ../gtk/gtkstock.c:367
-msgid "Justify|_Left"
-msgstr "_Esquerda"
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:1433
+msgid "Printer"
+msgstr "Impresora"
-#. translators, strip the prefix up to and including the first |
-#: ../gtk/gtkstock.c:369
-msgid "Justify|_Right"
-msgstr "_Dereita"
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:1441
+msgid "Location"
+msgstr "Ubicación"
-#. translators, strip the prefix up to and including the first |
-#: ../gtk/gtkstock.c:372
-msgid "Media|_Forward"
-msgstr "A_diante"
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:1450
+msgid "Status"
+msgstr "Estado"
-#. translators, strip the prefix up to and including the first |
-#: ../gtk/gtkstock.c:374
-msgid "Media|_Next"
-msgstr "_Seguinte"
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:1474
+msgid "Print Pages"
+msgstr "Imprimir páxinas"
-#. translators, strip the prefix up to and including the first |
-#: ../gtk/gtkstock.c:376
-msgid "Media|P_ause"
-msgstr "P_ausa"
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:1478
+msgid "_All"
+msgstr "_Todo"
-#. translators, strip the prefix up to and including the first |
-#: ../gtk/gtkstock.c:378
-msgid "Media|_Play"
-msgstr "_Reproducir"
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:1485
+msgid "C_urrent"
+msgstr "Act_ual"
-#. translators, strip the prefix up to and including the first |
-#: ../gtk/gtkstock.c:380
-msgid "Media|Pre_vious"
-msgstr "An_terior"
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:1494
+msgid "Ra_nge: "
+msgstr "Ra_ngo: "
-#. translators, strip the prefix up to and including the first |
-#: ../gtk/gtkstock.c:382
-msgid "Media|_Record"
-msgstr "_Grabar"
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:1510
+msgid "Copies"
+msgstr "Copias"
-#. translators, strip the prefix up to and including the first |
-#: ../gtk/gtkstock.c:384
-msgid "Media|R_ewind"
-msgstr "_Rebobinar"
+#. FIXMEchpe: too much space between Copies and spinbutton, put those 2 in a hbox and make it span 2 columns
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:1515
+msgid "Copie_s:"
+msgstr "Copia_s:"
-#. translators, strip the prefix up to and including the first |
-#: ../gtk/gtkstock.c:386
-msgid "Media|_Stop"
-msgstr "_Deter"
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:1529
+#, fuzzy
+msgid "C_ollate"
+msgstr "C_rear"
-#: ../gtk/gtkstock.c:387
-msgid "_Network"
-msgstr "_Rede"
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:1536
+#, fuzzy
+msgid "_Reverse"
+msgstr "_Revertir"
-#: ../gtk/gtkstock.c:388
-msgid "_New"
-msgstr "_Novo"
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:1553
+msgid "General"
+msgstr "Xeral"
-#: ../gtk/gtkstock.c:389
-msgid "_No"
-msgstr "_Non"
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:1920
+msgid "Layout"
+msgstr "Distribución"
-#: ../gtk/gtkstock.c:390
-msgid "_OK"
-msgstr "_Aceptar"
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:1924
+#, fuzzy
+msgid "Pages per _sheet:"
+msgstr "A imaxe ten alto cero"
-#: ../gtk/gtkstock.c:391
-msgid "_Open"
-msgstr "_Abrir"
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:1940
+msgid "T_wo-sided:"
+msgstr ""
-#: ../gtk/gtkstock.c:392
-msgid "_Paste"
-msgstr "_Pegar"
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:1955
+msgid "_Only Print:"
+msgstr "_Só imprimir:"
-#: ../gtk/gtkstock.c:393
-msgid "_Preferences"
-msgstr "_Preferencias"
+#. In enum order
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:1970
+msgid "All sheets"
+msgstr ""
-#: ../gtk/gtkstock.c:394
-msgid "_Print"
-msgstr "_Imprimir"
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:1971
+msgid "Even sheets"
+msgstr ""
-#: ../gtk/gtkstock.c:395
-msgid "Print Pre_view"
-msgstr "Previsualización de impresión"
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:1972
+msgid "Odd sheets"
+msgstr ""
-#: ../gtk/gtkstock.c:396
-msgid "_Properties"
-msgstr "_Propiedades"
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:1975
+msgid "Sc_ale:"
+msgstr "Esc_alar:"
-#: ../gtk/gtkstock.c:397
-msgid "_Quit"
-msgstr "_Saír"
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2002
+msgid "Paper"
+msgstr "Papel"
-#: ../gtk/gtkstock.c:398
-msgid "_Redo"
-msgstr "_Refacer"
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2006
+msgid "Paper _Type:"
+msgstr "_Tipo de papel:"
-#: ../gtk/gtkstock.c:399
-msgid "_Refresh"
-msgstr "_Actualizar"
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2021
+#, fuzzy
+msgid "Paper _Source:"
+msgstr "_Propiedades"
-#: ../gtk/gtkstock.c:401
-msgid "_Revert"
-msgstr "_Revertir"
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2036
+msgid "Output T_ray:"
+msgstr ""
-#: ../gtk/gtkstock.c:402
-msgid "_Save"
-msgstr "_Gardar"
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2087
+msgid "Job Details"
+msgstr "Detalles do traballo"
-#: ../gtk/gtkstock.c:403
-msgid "Save _As"
-msgstr "Gardar _como"
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2093
+msgid "Pri_ority:"
+msgstr "Pri_oridade:"
-#: ../gtk/gtkstock.c:404
-msgid "Select _All"
-msgstr "Seleccionar _todo"
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2108
+msgid "_Billing info:"
+msgstr ""
-#: ../gtk/gtkstock.c:405
-msgid "_Color"
-msgstr "_Cor"
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2126
+msgid "Print Document"
+msgstr "Imprimir documento"
-#: ../gtk/gtkstock.c:406
-msgid "_Font"
-msgstr "_Fonte"
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2132
+msgid "_Now"
+msgstr "A_gora"
-#: ../gtk/gtkstock.c:407
-msgid "_Ascending"
-msgstr "_Ascendente"
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2139
+msgid "A_t:"
+msgstr ""
-#: ../gtk/gtkstock.c:408
-msgid "_Descending"
-msgstr "_Descendente"
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2154
+#, fuzzy
+msgid "On _Hold"
+msgstr "_Grosa"
-#: ../gtk/gtkstock.c:409
-msgid "_Spell Check"
-msgstr "Comprobar _ortografía"
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2173
+msgid "Add Cover Page"
+msgstr ""
-#: ../gtk/gtkstock.c:410
-msgid "_Stop"
-msgstr "_Deter"
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2179
+msgid "Be_fore:"
+msgstr "An_tes:"
-#: ../gtk/gtkstock.c:411
-msgid "_Strikethrough"
-msgstr "_Riscado"
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2194
+msgid "_After:"
+msgstr "_Despois:"
-#: ../gtk/gtkstock.c:412
-msgid "_Undelete"
-msgstr "_Recuperar"
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2209
+msgid "Job"
+msgstr "Traballo"
-#: ../gtk/gtkstock.c:413
-msgid "_Underline"
-msgstr "_Subraiar"
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2275
+msgid "Advanced"
+msgstr "Avanzado"
-#: ../gtk/gtkstock.c:414
-msgid "_Undo"
-msgstr "_Desfacer"
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2305
+msgid "Image Quality"
+msgstr "Calidade da imaxe"
-#: ../gtk/gtkstock.c:415
-msgid "_Yes"
-msgstr "_Si"
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2308
+msgid "Color"
+msgstr "Cor"
-#: ../gtk/gtkstock.c:416
-msgid "_Normal Size"
-msgstr "Tamaño _normal"
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2311
+msgid "Finishing"
+msgstr "Rematando"
-#: ../gtk/gtkstock.c:417
-msgid "Best _Fit"
-msgstr "Axuste ó_ptimo"
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2324
+msgid "Some of the settings in the dialog conflict"
+msgstr ""
-#: ../gtk/gtkstock.c:418
-msgid "Zoom _In"
-msgstr "Ampl_iar"
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2364
+msgid "Print"
+msgstr "Imprimir"
-#: ../gtk/gtkstock.c:419
-msgid "Zoom _Out"
-msgstr "Redu_cir"
+#: ../gtk/gtkradiotoolbutton.c:92
+msgid "Group"
+msgstr "Grupo"
-#: ../gtk/gtktextutil.c:53
-msgid "LRM _Left-to-right mark"
-msgstr "LRM Marca de _esqueda-a-dereita"
+#: ../gtk/gtkradiotoolbutton.c:93
+msgid "The radio tool button whose group this button belongs to."
+msgstr "A ferramenta de botón de radio ao grupo o cal pertence este botón."
-#: ../gtk/gtktextutil.c:54
-msgid "RLM _Right-to-left mark"
-msgstr "RLM Marca de _dereita-a-esquerda"
+#: ../gtk/gtkrc.c:2549
+#, c-format
+msgid "Unable to find include file: \"%s\""
+msgstr "Non se puido atopar o ficheiro 'include': \"%s\""
-#: ../gtk/gtktextutil.c:55
-msgid "LRE Left-to-right _embedding"
-msgstr "LRE Incrustam_ento de esquerda-a-dereita"
+#: ../gtk/gtkrc.c:3238 ../gtk/gtkrc.c:3241
+#, c-format
+msgid "Unable to locate image file in pixmap_path: \"%s\""
+msgstr "Foi imposible atopa-lo ficheiro de imaxe no pixmap_path: \"%s\""
-#: ../gtk/gtktextutil.c:56
-msgid "RLE Right-to-left e_mbedding"
-msgstr "RLE Incr_ustamento de dereita-a-esquerda"
+#: ../gtk/gtkrecentchooserdefault.c:460
+msgid "Select which type of documents are shown"
+msgstr "Seleccione qué tipo de documentos móstranse"
-#: ../gtk/gtktextutil.c:57
-msgid "LRO Left-to-right _override"
-msgstr "LRO S_obrescritura de esquerda-a-dereita"
+#: ../gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1125 ../gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1162
+#, c-format
+msgid "No item for URI '%s' found"
+msgstr "Non se atopou un elemento para a URI '%s'"
-#: ../gtk/gtktextutil.c:58
-msgid "RLO Right-to-left o_verride"
-msgstr "RLO So_brescritura de dereita-a-esquerda"
+#: ../gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1770
+msgid "Could not remove item"
+msgstr "Non se puido eliminar o elemento"
-#: ../gtk/gtktextutil.c:59
-msgid "PDF _Pop directional formatting"
-msgstr "PDF Formateo direccional _emerxente"
+#: ../gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1813
+msgid "Could not clear list"
+msgstr "Non se puido limpar a lista"
-#: ../gtk/gtktextutil.c:60
-msgid "ZWS _Zero width space"
-msgstr "ZWS Espacio de ancho _cero"
+#: ../gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1897
+msgid "Copy _Location"
+msgstr "Copiar _ubicación"
-#: ../gtk/gtktextutil.c:61
-msgid "ZWJ Zero width _joiner"
-msgstr "ZWJ En_samblador de ancho cero"
+#: ../gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1910
+msgid "_Remove From List"
+msgstr "Elimina_r da lista"
-#: ../gtk/gtktextutil.c:62
-msgid "ZWNJ Zero width _non-joiner"
-msgstr "ZWNJ _Non-ensamblador de ancho cero"
+#: ../gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1919
+msgid "_Clear List"
+msgstr "_Limpar lista"
-#: ../gtk/gtkthemes.c:71
-#, c-format
-msgid "Unable to locate theme engine in module_path: \"%s\","
-msgstr "Foi imposible atopa-lo motor de estilos en module_path: \"%s\","
+#: ../gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1933
+msgid "Show _Private Resources"
+msgstr "Amosar recursos _privados"
-#: ../gtk/gtktipsquery.c:187
-msgid "--- No Tip ---"
-msgstr "--- Sen Tip ---"
+#: ../gtk/gtkrecentchoosermenu.c:424 ../gtk/gtkrecentchoosermenu.c:485
+#, c-format
+msgid "No recently used resource found with URI `%s'"
+msgstr ""
-#: ../gtk/gtkuimanager.c:1154
+#: ../gtk/gtkrecentchoosermenu.c:509 ../gtk/gtkrecentchoosermenu.c:674
+#: ../gtk/gtkrecentchoosermenu.c:683 ../gtk/gtkrecentchoosermenu.c:691
#, c-format
-msgid "Unknown attribute '%s' on line %d char %d"
-msgstr "Atributo descoñecido '%s' na liña %d carácter %d"
+msgid "This function is not implemented for widgets of class '%s'"
+msgstr "Esta función non está implementada para os widgets da clase '%s'"
-#: ../gtk/gtkuimanager.c:1371
+#: ../gtk/gtkrecentchoosermenu.c:517
#, c-format
-msgid "Unexpected start tag '%s' on line %d char %d"
-msgstr "Etiqueta de inicio inesperada '%s' na liña %d carácter %d"
+msgid "This function is not implemented for widgets of class '%s'."
+msgstr "Esta función non está implementada para os widgets da clase '%s'."
-#: ../gtk/gtkuimanager.c:1461
+#: ../gtk/gtkrecentchoosermenu.c:833
#, c-format
-msgid "Unexpected character data on line %d char %d"
-msgstr "Dato carácter inesperado na liña %d carácter %d"
+msgid "Open '%s'"
+msgstr "Abrir '%s'"
-#: ../gtk/gtkuimanager.c:2270
-msgid "Empty"
-msgstr "Baleiro"
+#: ../gtk/gtkrecentchoosermenu.c:864
+msgid "Unknown item"
+msgstr "Elemento descoñecido"
-#. ID
-#: ../modules/input/imam-et.c:454
-msgid "Amharic (EZ+)"
-msgstr "Amhárico (EZ+)"
+#: ../gtk/gtkrecentmanager.c:944
+msgid ""
+"The display name of the recently used resource must be a valid UTF-8 encoded "
+"string."
+msgstr ""
-#. ID
-#: ../modules/input/imcedilla.c:91
-msgid "Cedilla"
-msgstr "Cedilla"
+#: ../gtk/gtkrecentmanager.c:954
+msgid ""
+"The description of the recently used resource must by a valid UTF-8 encoded "
+"string."
+msgstr ""
-#. ID
-#: ../modules/input/imcyrillic-translit.c:217
-msgid "Cyrillic (Transliterated)"
-msgstr "Cirílico (Transliterado)"
+#: ../gtk/gtkrecentmanager.c:964
+#, c-format
+msgid "You must specify the MIME type of the resource pointed by `%s'"
+msgstr ""
-#. ID
-#: ../modules/input/iminuktitut.c:127
-msgid "Inuktitut (Transliterated)"
-msgstr "Inuktitut (Transliterado)"
+#: ../gtk/gtkrecentmanager.c:974
+#, c-format
+msgid ""
+"You must specify the name of the application that is registering the "
+"recently used resource pointed by `%s'"
+msgstr ""
-#. ID
-#: ../modules/input/imipa.c:145
-msgid "IPA"
-msgstr "IPA"
+#: ../gtk/gtkrecentmanager.c:985
+#, c-format
+msgid ""
+"You must specify a command line to be used when launching the resource "
+"pointed by `%s'"
+msgstr ""
-#. ID
-#: ../modules/input/imthai-broken.c:178
-msgid "Thai (Broken)"
-msgstr "Tailandés (Roto)"
+#: ../gtk/gtkrecentmanager.c:1072 ../gtk/gtkrecentmanager.c:1220
+#: ../gtk/gtkrecentmanager.c:1230 ../gtk/gtkrecentmanager.c:1289
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Unable to find an item with URI '%s'"
+msgstr "Non se puido atopar o ficheiro 'include': \"%s\""
-#. ID
-#: ../modules/input/imti-er.c:453
-msgid "Tigrigna-Eritrean (EZ+)"
-msgstr "Tigrigna-Eritreo (EZ+)"
+#. KEEP IN SYNC with gtkiconfactory.c stock icons, when appropriate
+#: ../gtk/gtkstock.c:308
+msgid "Information"
+msgstr "Información"
+
+#: ../gtk/gtkstock.c:309
+msgid "Warning"
+msgstr "Aviso"
+
+#: ../gtk/gtkstock.c:310
+msgid "Error"
+msgstr "Erro"
+
+#: ../gtk/gtkstock.c:311
+msgid "Question"
+msgstr "Pregunta"
+
+#. FIXME these need accelerators when appropriate, and
+#. * need the mnemonics to be rationalized
+#.
+#: ../gtk/gtkstock.c:316
+msgid "_About"
+msgstr "_Acerca de"
+
+#: ../gtk/gtkstock.c:318
+msgid "_Apply"
+msgstr "_Aplicar"
+
+#: ../gtk/gtkstock.c:319
+msgid "_Bold"
+msgstr "_Grosa"
+
+#: ../gtk/gtkstock.c:320
+msgid "_Cancel"
+msgstr "_Cancelar"
+
+#: ../gtk/gtkstock.c:321
+msgid "_CD-Rom"
+msgstr "_CD-Rom"
+
+#: ../gtk/gtkstock.c:322
+msgid "_Clear"
+msgstr "_Limpar"
+
+#: ../gtk/gtkstock.c:323
+msgid "_Close"
+msgstr "_Pechar"
+
+#: ../gtk/gtkstock.c:324
+msgid "C_onnect"
+msgstr "C_onectar"
+
+#: ../gtk/gtkstock.c:325
+msgid "_Convert"
+msgstr "_Converter"
+
+#: ../gtk/gtkstock.c:326
+msgid "_Copy"
+msgstr "_Copiar"
+
+#: ../gtk/gtkstock.c:327
+msgid "Cu_t"
+msgstr "Cor_tar"
+
+#: ../gtk/gtkstock.c:328
+msgid "_Delete"
+msgstr "_Borrar"
+
+#: ../gtk/gtkstock.c:329
+msgid "_Disconnect"
+msgstr "_Desconectar"
+
+#: ../gtk/gtkstock.c:330
+msgid "_Execute"
+msgstr "_Executar"
+
+#: ../gtk/gtkstock.c:331
+msgid "_Edit"
+msgstr "_Editar"
+
+#: ../gtk/gtkstock.c:332
+msgid "_Find"
+msgstr "_Buscar"
+
+#: ../gtk/gtkstock.c:333
+msgid "Find and _Replace"
+msgstr "Buscar e _remprazar"
+
+#: ../gtk/gtkstock.c:334
+msgid "_Floppy"
+msgstr "_Disquetera"
+
+#: ../gtk/gtkstock.c:335
+msgid "_Fullscreen"
+msgstr "_Pantalla completa"
+
+#: ../gtk/gtkstock.c:336
+msgid "_Leave Fullscreen"
+msgstr "_Saír de pantalla completa"
+
+#. translators, strip the prefix up to and including the first |
+#: ../gtk/gtkstock.c:338
+msgid "Navigation|_Bottom"
+msgstr "_Fondo"
+
+#. translators, strip the prefix up to and including the first |
+#: ../gtk/gtkstock.c:340
+msgid "Navigation|_First"
+msgstr "_Primeiro"
+
+#. translators, strip the prefix up to and including the first |
+#: ../gtk/gtkstock.c:342
+msgid "Navigation|_Last"
+msgstr "Ú_ltimo"
+
+#. translators, strip the prefix up to and including the first |
+#: ../gtk/gtkstock.c:344
+msgid "Navigation|_Top"
+msgstr "_Cima"
+
+#. translators, strip the prefix up to and including the first |
+#: ../gtk/gtkstock.c:346
+msgid "Navigation|_Back"
+msgstr "_Atrás"
+
+#. translators, strip the prefix up to and including the first |
+#: ../gtk/gtkstock.c:348
+msgid "Navigation|_Down"
+msgstr "_Baixar"
+
+#. translators, strip the prefix up to and including the first |
+#: ../gtk/gtkstock.c:350
+msgid "Navigation|_Forward"
+msgstr "A_diante"
+
+#. translators, strip the prefix up to and including the first |
+#: ../gtk/gtkstock.c:352
+msgid "Navigation|_Up"
+msgstr "_Subir"
+
+#: ../gtk/gtkstock.c:353
+msgid "_Harddisk"
+msgstr "_Disco duro"
+
+#: ../gtk/gtkstock.c:354
+msgid "_Help"
+msgstr "A_xuda"
+
+#: ../gtk/gtkstock.c:355
+msgid "_Home"
+msgstr "_Inicio"
+
+#: ../gtk/gtkstock.c:356
+msgid "Increase Indent"
+msgstr "Aumentar sangría"
+
+#: ../gtk/gtkstock.c:357
+msgid "Decrease Indent"
+msgstr "Disminuir sangría"
+
+#: ../gtk/gtkstock.c:358
+msgid "_Index"
+msgstr "Í_ndice"
+
+#: ../gtk/gtkstock.c:359
+msgid "_Information"
+msgstr "_Información"
+
+#: ../gtk/gtkstock.c:360
+msgid "_Italic"
+msgstr "_Itálica"
+
+#: ../gtk/gtkstock.c:361
+msgid "_Jump to"
+msgstr "_Saltar a"
+
+#. translators, strip the prefix up to and including the first |
+#: ../gtk/gtkstock.c:363
+msgid "Justify|_Center"
+msgstr "_Centrar"
+
+#. translators, strip the prefix up to and including the first |
+#: ../gtk/gtkstock.c:365
+msgid "Justify|_Fill"
+msgstr "_Rechear"
+
+#. translators, strip the prefix up to and including the first |
+#: ../gtk/gtkstock.c:367
+msgid "Justify|_Left"
+msgstr "_Esquerda"
+
+#. translators, strip the prefix up to and including the first |
+#: ../gtk/gtkstock.c:369
+msgid "Justify|_Right"
+msgstr "_Dereita"
+
+#. translators, strip the prefix up to and including the first |
+#: ../gtk/gtkstock.c:372
+msgid "Media|_Forward"
+msgstr "A_diante"
+
+#. translators, strip the prefix up to and including the first |
+#: ../gtk/gtkstock.c:374
+msgid "Media|_Next"
+msgstr "_Seguinte"
+
+#. translators, strip the prefix up to and including the first |
+#: ../gtk/gtkstock.c:376
+msgid "Media|P_ause"
+msgstr "P_ausa"
+
+#. translators, strip the prefix up to and including the first |
+#: ../gtk/gtkstock.c:378
+msgid "Media|_Play"
+msgstr "_Reproducir"
+
+#. translators, strip the prefix up to and including the first |
+#: ../gtk/gtkstock.c:380
+msgid "Media|Pre_vious"
+msgstr "An_terior"
+
+#. translators, strip the prefix up to and including the first |
+#: ../gtk/gtkstock.c:382
+msgid "Media|_Record"
+msgstr "_Grabar"
+
+#. translators, strip the prefix up to and including the first |
+#: ../gtk/gtkstock.c:384
+msgid "Media|R_ewind"
+msgstr "_Rebobinar"
+
+#. translators, strip the prefix up to and including the first |
+#: ../gtk/gtkstock.c:386
+msgid "Media|_Stop"
+msgstr "_Deter"
+
+#: ../gtk/gtkstock.c:387
+msgid "_Network"
+msgstr "_Rede"
+
+#: ../gtk/gtkstock.c:388
+msgid "_New"
+msgstr "_Novo"
+
+#: ../gtk/gtkstock.c:389
+msgid "_No"
+msgstr "_Non"
+
+#: ../gtk/gtkstock.c:390
+msgid "_OK"
+msgstr "_Aceptar"
+
+#: ../gtk/gtkstock.c:391
+msgid "_Open"
+msgstr "_Abrir"
+
+#: ../gtk/gtkstock.c:392
+msgid "_Paste"
+msgstr "_Pegar"
+
+#: ../gtk/gtkstock.c:393
+msgid "_Preferences"
+msgstr "_Preferencias"
+
+#: ../gtk/gtkstock.c:394
+msgid "_Print"
+msgstr "_Imprimir"
+
+#: ../gtk/gtkstock.c:395
+msgid "Print Pre_view"
+msgstr "Previsualización de impresión"
+
+#: ../gtk/gtkstock.c:396
+msgid "_Properties"
+msgstr "_Propiedades"
+
+#: ../gtk/gtkstock.c:397
+msgid "_Quit"
+msgstr "_Saír"
+
+#: ../gtk/gtkstock.c:398
+msgid "_Redo"
+msgstr "_Refacer"
+
+#: ../gtk/gtkstock.c:399
+msgid "_Refresh"
+msgstr "_Actualizar"
+
+#: ../gtk/gtkstock.c:401
+msgid "_Revert"
+msgstr "_Revertir"
+
+#: ../gtk/gtkstock.c:402
+msgid "_Save"
+msgstr "_Gardar"
+
+#: ../gtk/gtkstock.c:403
+msgid "Save _As"
+msgstr "Gardar _como"
+
+#: ../gtk/gtkstock.c:404
+msgid "Select _All"
+msgstr "Seleccionar _todo"
+
+#: ../gtk/gtkstock.c:405
+msgid "_Color"
+msgstr "_Cor"
+
+#: ../gtk/gtkstock.c:406
+msgid "_Font"
+msgstr "_Fonte"
+
+#: ../gtk/gtkstock.c:407
+msgid "_Ascending"
+msgstr "_Ascendente"
+
+#: ../gtk/gtkstock.c:408
+msgid "_Descending"
+msgstr "_Descendente"
+
+#: ../gtk/gtkstock.c:409
+msgid "_Spell Check"
+msgstr "Comprobar _ortografía"
+
+#: ../gtk/gtkstock.c:410
+msgid "_Stop"
+msgstr "_Deter"
+
+#: ../gtk/gtkstock.c:411
+msgid "_Strikethrough"
+msgstr "_Riscado"
+
+#: ../gtk/gtkstock.c:412
+msgid "_Undelete"
+msgstr "_Recuperar"
+
+#: ../gtk/gtkstock.c:413
+msgid "_Underline"
+msgstr "_Subraiar"
+
+#: ../gtk/gtkstock.c:414
+msgid "_Undo"
+msgstr "_Desfacer"
+
+#: ../gtk/gtkstock.c:415
+msgid "_Yes"
+msgstr "_Si"
+
+#: ../gtk/gtkstock.c:416
+msgid "_Normal Size"
+msgstr "Tamaño _normal"
+
+#: ../gtk/gtkstock.c:417
+msgid "Best _Fit"
+msgstr "Axuste ó_ptimo"
+
+#: ../gtk/gtkstock.c:418
+msgid "Zoom _In"
+msgstr "Ampl_iar"
+
+#: ../gtk/gtkstock.c:419
+msgid "Zoom _Out"
+msgstr "Redu_cir"
+
+#: ../gtk/gtktextutil.c:60
+msgid "LRM _Left-to-right mark"
+msgstr "LRM Marca de _esqueda-a-dereita"
+
+#: ../gtk/gtktextutil.c:61
+msgid "RLM _Right-to-left mark"
+msgstr "RLM Marca de _dereita-a-esquerda"
+
+#: ../gtk/gtktextutil.c:62
+msgid "LRE Left-to-right _embedding"
+msgstr "LRE Incrustam_ento de esquerda-a-dereita"
+
+#: ../gtk/gtktextutil.c:63
+msgid "RLE Right-to-left e_mbedding"
+msgstr "RLE Incr_ustamento de dereita-a-esquerda"
+
+#: ../gtk/gtktextutil.c:64
+msgid "LRO Left-to-right _override"
+msgstr "LRO S_obrescritura de esquerda-a-dereita"
+
+#: ../gtk/gtktextutil.c:65
+msgid "RLO Right-to-left o_verride"
+msgstr "RLO So_brescritura de dereita-a-esquerda"
+
+#: ../gtk/gtktextutil.c:66
+msgid "PDF _Pop directional formatting"
+msgstr "PDF Formateo direccional _emerxente"
+
+#: ../gtk/gtktextutil.c:67
+msgid "ZWS _Zero width space"
+msgstr "ZWS Espacio de ancho _cero"
+
+#: ../gtk/gtktextutil.c:68
+msgid "ZWJ Zero width _joiner"
+msgstr "ZWJ En_samblador de ancho cero"
+
+#: ../gtk/gtktextutil.c:69
+msgid "ZWNJ Zero width _non-joiner"
+msgstr "ZWNJ _Non-ensamblador de ancho cero"
+
+#: ../gtk/gtkthemes.c:71
+#, c-format
+msgid "Unable to locate theme engine in module_path: \"%s\","
+msgstr "Foi imposible atopa-lo motor de estilos en module_path: \"%s\","
+
+#: ../gtk/gtktipsquery.c:187
+msgid "--- No Tip ---"
+msgstr "--- Sen Tip ---"
+
+#: ../gtk/gtkuimanager.c:1157
+#, c-format
+msgid "Unknown attribute '%s' on line %d char %d"
+msgstr "Atributo descoñecido '%s' na liña %d carácter %d"
+
+#: ../gtk/gtkuimanager.c:1374
+#, c-format
+msgid "Unexpected start tag '%s' on line %d char %d"
+msgstr "Etiqueta de inicio inesperada '%s' na liña %d carácter %d"
+
+#: ../gtk/gtkuimanager.c:1464
+#, c-format
+msgid "Unexpected character data on line %d char %d"
+msgstr "Dato carácter inesperado na liña %d carácter %d"
+
+#: ../gtk/gtkuimanager.c:2255
+msgid "Empty"
+msgstr "Baleiro"
+
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:5
+msgid "paper size|asme_f"
+msgstr ""
+
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:7
+msgid "paper size|A0x2"
+msgstr ""
+
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:9
+msgid "paper size|A0"
+msgstr ""
+
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:11
+msgid "paper size|A0x3"
+msgstr ""
+
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:13
+msgid "paper size|A1"
+msgstr ""
+
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:15
+msgid "paper size|A10"
+msgstr ""
+
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:17
+msgid "paper size|A1x3"
+msgstr ""
+
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:19
+msgid "paper size|A1x4"
+msgstr ""
+
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:21
+msgid "paper size|A2"
+msgstr ""
+
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:23
+msgid "paper size|A2x3"
+msgstr ""
+
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:25
+msgid "paper size|A2x4"
+msgstr ""
+
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:27
+msgid "paper size|A2x5"
+msgstr ""
+
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:29
+msgid "paper size|A3"
+msgstr ""
+
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:31
+msgid "paper size|A3 Extra"
+msgstr ""
+
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:33
+msgid "paper size|A3x3"
+msgstr ""
+
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:35
+msgid "paper size|A3x4"
+msgstr ""
+
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:37
+msgid "paper size|A3x5"
+msgstr ""
+
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:39
+msgid "paper size|A3x6"
+msgstr ""
+
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:41
+msgid "paper size|A3x7"
+msgstr ""
+
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:43
+msgid "paper size|A4"
+msgstr ""
+
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:45
+msgid "paper size|A4 Extra"
+msgstr ""
+
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:47
+msgid "paper size|A4 Tab"
+msgstr ""
+
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:49
+msgid "paper size|A4x3"
+msgstr ""
+
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:51
+msgid "paper size|A4x4"
+msgstr ""
+
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:53
+msgid "paper size|A4x5"
+msgstr ""
+
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:55
+msgid "paper size|A4x6"
+msgstr ""
+
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:57
+msgid "paper size|A4x7"
+msgstr ""
+
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:59
+msgid "paper size|A4x8"
+msgstr ""
+
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:61
+msgid "paper size|A4x9"
+msgstr ""
+
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:63
+msgid "paper size|A5"
+msgstr ""
+
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:65
+msgid "paper size|A5 Extra"
+msgstr ""
+
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:67
+msgid "paper size|A6"
+msgstr ""
+
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:69
+msgid "paper size|A7"
+msgstr ""
+
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:71
+msgid "paper size|A8"
+msgstr ""
+
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:73
+msgid "paper size|A9"
+msgstr ""
+
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:75
+msgid "paper size|B0"
+msgstr ""
+
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:77
+msgid "paper size|B1"
+msgstr ""
+
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:79
+msgid "paper size|B10"
+msgstr ""
+
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:81
+msgid "paper size|B2"
+msgstr ""
+
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:83
+msgid "paper size|B3"
+msgstr ""
+
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:85
+msgid "paper size|B4"
+msgstr ""
+
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:87
+msgid "paper size|B5"
+msgstr ""
+
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:89
+msgid "paper size|B5 Extra"
+msgstr ""
+
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:91
+msgid "paper size|B6"
+msgstr ""
+
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:93
+msgid "paper size|B6/C4"
+msgstr ""
+
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:95
+msgid "paper size|B7"
+msgstr ""
+
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:97
+msgid "paper size|B8"
+msgstr ""
+
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:99
+msgid "paper size|B9"
+msgstr ""
+
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:101
+msgid "paper size|C0"
+msgstr ""
+
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:103
+msgid "paper size|C1"
+msgstr ""
+
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:105
+msgid "paper size|C10"
+msgstr ""
+
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:107
+msgid "paper size|C2"
+msgstr ""
+
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:109
+msgid "paper size|C3"
+msgstr ""
+
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:111
+msgid "paper size|C4"
+msgstr ""
+
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:113
+msgid "paper size|C5"
+msgstr ""
+
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:115
+msgid "paper size|C6"
+msgstr ""
+
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:117
+msgid "paper size|C6/C5"
+msgstr ""
+
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:119
+msgid "paper size|C7"
+msgstr ""
+
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:121
+msgid "paper size|C7/C6"
+msgstr ""
+
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:123
+msgid "paper size|C8"
+msgstr ""
+
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:125
+msgid "paper size|C9"
+msgstr ""
+
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:127
+msgid "paper size|DL Envelope"
+msgstr ""
+
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:129
+msgid "paper size|RA0"
+msgstr ""
+
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:131
+msgid "paper size|RA1"
+msgstr ""
+
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:133
+msgid "paper size|RA2"
+msgstr ""
+
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:135
+msgid "paper size|SRA0"
+msgstr ""
+
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:137
+msgid "paper size|SRA1"
+msgstr ""
+
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:139
+msgid "paper size|SRA2"
+msgstr ""
+
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:141
+msgid "paper size|JB0"
+msgstr ""
+
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:143
+msgid "paper size|JB1"
+msgstr ""
+
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:145
+msgid "paper size|JB10"
+msgstr ""
+
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:147
+msgid "paper size|JB2"
+msgstr ""
+
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:149
+msgid "paper size|JB3"
+msgstr ""
+
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:151
+msgid "paper size|JB4"
+msgstr ""
+
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:153
+msgid "paper size|JB5"
+msgstr ""
+
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:155
+msgid "paper size|JB6"
+msgstr ""
+
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:157
+msgid "paper size|JB7"
+msgstr ""
+
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:159
+msgid "paper size|JB8"
+msgstr ""
+
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:161
+msgid "paper size|JB9"
+msgstr ""
+
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:163
+msgid "paper size|jis exec"
+msgstr ""
+
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:165
+msgid "paper size|Choukei 2 Envelope"
+msgstr ""
+
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:167
+msgid "paper size|Choukei 3 Envelope"
+msgstr ""
+
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:169
+msgid "paper size|Choukei 4 Envelope"
+msgstr ""
+
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:171
+msgid "paper size|hagaki (postcard)"
+msgstr ""
+
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:173
+msgid "paper size|kahu Envelope"
+msgstr ""
+
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:175
+msgid "paper size|kaku2 Envelope"
+msgstr ""
+
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:177
+msgid "paper size|oufuku (reply postcard)"
+msgstr ""
+
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:179
+msgid "paper size|you4 Envelope"
+msgstr ""
+
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:181
+msgid "paper size|10x11"
+msgstr ""
+
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:183
+msgid "paper size|10x13"
+msgstr ""
+
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:185
+msgid "paper size|10x14"
+msgstr ""
+
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:187 ../gtk/paper_names_offsets.c:189
+msgid "paper size|10x15"
+msgstr ""
+
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:191
+msgid "paper size|11x12"
+msgstr ""
+
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:193
+msgid "paper size|11x15"
+msgstr ""
+
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:195
+msgid "paper size|12x19"
+msgstr ""
+
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:197
+msgid "paper size|5x7"
+msgstr ""
+
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:199
+msgid "paper size|6x9 Envelope"
+msgstr ""
+
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:201
+msgid "paper size|7x9 Envelope"
+msgstr ""
+
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:203
+msgid "paper size|9x11 Envelope"
+msgstr ""
+
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:205
+msgid "paper size|a2 Envelope"
+msgstr ""
+
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:207
+msgid "paper size|Arch A"
+msgstr ""
+
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:209
+msgid "paper size|Arch B"
+msgstr ""
+
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:211
+msgid "paper size|Arch C"
+msgstr ""
+
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:213
+msgid "paper size|Arch D"
+msgstr ""
+
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:215
+msgid "paper size|Arch E"
+msgstr ""
+
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:217
+msgid "paper size|b-plus"
+msgstr ""
+
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:219
+msgid "paper size|c"
+msgstr ""
+
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:221
+msgid "paper size|c5 Envelope"
+msgstr ""
+
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:223
+msgid "paper size|d"
+msgstr ""
+
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:225
+msgid "paper size|e"
+msgstr ""
+
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:227
+msgid "paper size|edp"
+msgstr ""
+
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:229
+msgid "paper size|European edp"
+msgstr ""
+
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:231
+msgid "paper size|Executive"
+msgstr ""
+
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:233
+msgid "paper size|f"
+msgstr ""
+
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:235
+msgid "paper size|FanFold European"
+msgstr ""
+
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:237
+msgid "paper size|FanFold US"
+msgstr ""
+
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:239
+msgid "paper size|FanFold German Legal"
+msgstr ""
+
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:241
+msgid "paper size|Government Legal"
+msgstr ""
+
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:243
+msgid "paper size|Government Letter"
+msgstr ""
+
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:245
+msgid "paper size|Index 3x5"
+msgstr ""
+
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:247
+msgid "paper size|Index 4x6 (postcard)"
+msgstr ""
+
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:249
+msgid "paper size|Index 4x6 ext"
+msgstr ""
+
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:251
+msgid "paper size|Index 5x8"
+msgstr ""
+
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:253
+msgid "paper size|Invoice"
+msgstr ""
+
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:255
+msgid "paper size|Tabloid"
+msgstr ""
+
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:257
+msgid "paper size|US Legal"
+msgstr ""
+
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:259
+msgid "paper size|US Legal Extra"
+msgstr ""
+
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:261
+msgid "paper size|US Letter"
+msgstr ""
+
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:263
+msgid "paper size|US Letter Extra"
+msgstr ""
+
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:265
+msgid "paper size|US Letter Plus"
+msgstr ""
+
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:267
+msgid "paper size|Monarch Envelope"
+msgstr ""
+
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:269
+msgid "paper size|#10 Envelope"
+msgstr ""
+
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:271
+msgid "paper size|#11 Eenvelope"
+msgstr ""
+
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:273
+msgid "paper size|#12 Envelope"
+msgstr ""
+
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:275
+msgid "paper size|#14 Envelope"
+msgstr ""
+
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:277
+msgid "paper size|#9 Envelope"
+msgstr ""
+
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:279
+msgid "paper size|Personal Envelope"
+msgstr ""
+
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:281
+msgid "paper size|Quarto"
+msgstr ""
+
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:283
+msgid "paper size|Super A"
+msgstr ""
+
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:285
+msgid "paper size|Super B"
+msgstr ""
+
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:287
+msgid "paper size|Wide Format"
+msgstr ""
+
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:289
+msgid "paper size|Dai-pa-kai"
+msgstr ""
+
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:291
+msgid "paper size|Folio"
+msgstr ""
+
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:293
+msgid "paper size|Folio sp"
+msgstr ""
+
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:295
+msgid "paper size|Invite Envelope"
+msgstr ""
+
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:297
+msgid "paper size|Italian Envelope"
+msgstr ""
+
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:299
+msgid "paper size|juuro-ku-kai"
+msgstr ""
+
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:301
+msgid "paper size|pa-kai"
+msgstr ""
+
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:303
+msgid "paper size|Postfix Envelope"
+msgstr ""
+
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:305
+msgid "paper size|Small Photo"
+msgstr ""
+
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:307
+msgid "paper size|prc1 Envelope"
+msgstr ""
+
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:309
+msgid "paper size|prc10 Envelope"
+msgstr ""
+
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:311
+msgid "paper size|prc 16k"
+msgstr ""
+
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:313
+msgid "paper size|prc2 Envelope"
+msgstr ""
+
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:315
+msgid "paper size|prc3 Envelope"
+msgstr ""
+
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:317
+msgid "paper size|prc 32k"
+msgstr ""
+
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:319
+msgid "paper size|prc4 Envelope"
+msgstr ""
+
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:321
+msgid "paper size|prc5 Envelope"
+msgstr ""
+
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:323
+msgid "paper size|prc6 Envelope"
+msgstr ""
+
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:325
+msgid "paper size|prc7 Envelope"
+msgstr ""
+
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:327
+msgid "paper size|prc8 Envelope"
+msgstr ""
+
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:329
+msgid "paper size|ROC 16k"
+msgstr ""
+
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:331
+msgid "paper size|ROC 8k"
+msgstr ""
+
+#. ID
+#: ../modules/input/imam-et.c:454
+msgid "Amharic (EZ+)"
+msgstr "Amhárico (EZ+)"
+
+#. ID
+#: ../modules/input/imcedilla.c:91
+msgid "Cedilla"
+msgstr "Cedilla"
+
+#. ID
+#: ../modules/input/imcyrillic-translit.c:217
+msgid "Cyrillic (Transliterated)"
+msgstr "Cirílico (Transliterado)"
+
+#. ID
+#: ../modules/input/iminuktitut.c:127
+msgid "Inuktitut (Transliterated)"
+msgstr "Inuktitut (Transliterado)"
+
+#. ID
+#: ../modules/input/imipa.c:145
+msgid "IPA"
+msgstr "IPA"
+
+#. ID
+#: ../modules/input/imthai-broken.c:178
+msgid "Thai (Broken)"
+msgstr "Tailandés (Roto)"
+
+#. ID
+#: ../modules/input/imti-er.c:453
+msgid "Tigrigna-Eritrean (EZ+)"
+msgstr "Tigrigna-Eritreo (EZ+)"
#. ID
#: ../modules/input/imti-et.c:453
msgid "Tigrigna-Ethiopian (EZ+)"
msgstr "Tigrigna-Etíope (EZ+)"
-#. ID
-#: ../modules/input/imviqr.c:244
-msgid "Vietnamese (VIQR)"
-msgstr "Vietnamita (VIQR)"
+#. ID
+#: ../modules/input/imviqr.c:244
+msgid "Vietnamese (VIQR)"
+msgstr "Vietnamita (VIQR)"
+
+#. ID
+#: ../modules/input/imxim.c:28
+msgid "X Input Method"
+msgstr "Método da entrada X"
+
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1395
+msgid "Two Sided"
+msgstr ""
+
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1396
+msgid "Paper Type"
+msgstr ""
+
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1397
+msgid "Paper Source"
+msgstr ""
+
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1398
+msgid "Output Tray"
+msgstr ""
+
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1407
+msgid "One Sided"
+msgstr ""
+
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1408
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1409
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1413
+msgid "Auto Select"
+msgstr "Selección automática"
+
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1410
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1411
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1412
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1799
+msgid "Printer Default"
+msgstr "Impresora predeterminada"
+
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1983
+msgid "Urgent"
+msgstr "Urxente"
+
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1983
+msgid "High"
+msgstr "Alto"
+
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1983
+msgid "Medium"
+msgstr "Medio"
+
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1983
+msgid "Low"
+msgstr "Baixo"
+
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1985
+msgid "None"
+msgstr "Ningún"
+
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1985
+msgid "Classified"
+msgstr "Clasificado"
+
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1985
+msgid "Confidential"
+msgstr "Confidencial"
+
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1985
+msgid "Secret"
+msgstr "Secreto"
+
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1985
+msgid "Standard"
+msgstr "Estándar"
+
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1985
+msgid "Top Secret"
+msgstr ""
+
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1985
+msgid "Unclassified"
+msgstr "Sen clasificar"
+
+#: ../modules/printbackends/lpr/gtkprintbackendlpr.c:439
+msgid "Print to LPR"
+msgstr "Imprimir a LPR"
+
+#: ../modules/printbackends/lpr/gtkprintbackendlpr.c:478
+#: ../modules/printbackends/pdf/gtkprintbackendpdf.c:446
+#, fuzzy
+msgid "Pages Per Sheet"
+msgstr "A imaxe ten alto cero"
+
+#: ../modules/printbackends/lpr/gtkprintbackendlpr.c:485
+msgid "Command Line"
+msgstr "Liña de comandos"
+
+#: ../modules/printbackends/pdf/gtkprintbackendpdf.c:453
+msgid "File"
+msgstr "Ficheiro"
+
+#: ../tests/testfilechooser.c:205
+#, c-format
+msgid "Could not get information for file '%s': %s"
+msgstr "Non se puido obter información para o ficheiro '%s': %s"
+
+#: ../gdk/directfb/gdkdisplay-directfb.c:55
+msgid "directfb arg"
+msgstr ""
+
+#: ../gdk/directfb/gdkdisplay-directfb.c:55
+msgid "sdl|system"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtklinkbutton.c:141
+msgid "URI"
+msgstr "URI"
+
+#: ../gtk/gtklinkbutton.c:142
+msgid "The URI bound to this button"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtklinkbutton.c:395
+msgid "Copy URL"
+msgstr "Copiar URL"
+
+#: ../gtk/gtklinkbutton.c:535
+msgid "Invalid URI"
+msgstr "URI inválida"
+
+#: ../gtk/gtktextbufferrichtext.c:651
+#, c-format
+msgid "Unknown error when trying to deserialize %s"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtktextbufferrichtext.c:710
+#, c-format
+msgid "No deserialize function found for format %s"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:791 ../gtk/gtktextbufferserialize.c:817
+#, c-format
+msgid "Both \"id\" and \"name\" were found on the <%s> element"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:801
+#, c-format
+msgid "The attribute \"name\" were found twice on the <%s> element"
+msgstr "O atributo \"name\" atopouse dúas veces no elemento <%s>"
+
+#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:827
+#, c-format
+msgid "The attribute \"id\" were found twice on the <%s> element"
+msgstr "O atributo \"id\" atopouse dúas veces no elemento <%s>"
+
+#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:841
+#, c-format
+msgid "<%s> element has invalid id \"%s\""
+msgstr "O elemento <%s> ten un id \"%s\" inválido"
+
+#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:851
+#, c-format
+msgid "<%s> element neither a \"name\" nor an \"id\" element"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:938
+#, c-format
+msgid "Attribute \"%s\" repeated twice on the same <%s> element"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:956 ../gtk/gtktextbufferserialize.c:981
+#, c-format
+msgid "Attribute \"%s\" is invalid on <%s> element in this context"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1017
+#, c-format
+msgid "Tag \"%s\" has not been defined."
+msgstr "A etiqueta \"%s\" non foi definida."
+
+#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1029
+msgid "Anonymous tag found and tags can not be created."
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1040
+#, c-format
+msgid "Tag \"%s\" does not exist in buffer and tags can not be created."
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1139 ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1214
+#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1315 ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1389
+#, c-format
+msgid "Element <%s> is not allowed below <%s>"
+msgstr ""
-#. ID
-#: ../modules/input/imxim.c:28
-msgid "X Input Method"
-msgstr "Método da entrada X"
+#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1170
+#, c-format
+msgid "\"%s\" is not a valid attribute type"
+msgstr "\"%s\" non é un tipo de atributo válido"
-#: ../tests/testfilechooser.c:205
+#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1178
#, c-format
-msgid "Could not get information for file '%s': %s"
-msgstr "Non se puido obter información para o ficheiro '%s': %s"
+msgid "\"%s\" is not a valid attribute name"
+msgstr "\"%s\" non é un nome de atributo válido"
+
+#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1188
+#, c-format
+msgid "\"%s\" could not be converted to a value of type \"%s\" for attribute \"%s\""
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1197
+#, c-format
+msgid "\"%s\" is not a valid value of for attribute \"%s\""
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1280
+#, c-format
+msgid "Tag \"%s\" already defined"
+msgstr "A etiqueta \"%s\" xa está definida"
+
+#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1291
+#, c-format
+msgid "Tag \"%s\" has invalid priority \"%s\""
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1344
+#, c-format
+msgid "Outermost element in text must be <text_view_markup> not <%s>"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1353
+msgid "A <tags> element has already been specified"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1369
+msgid "A <text> element has already been specified"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1375
+msgid "A <text> element can't occur before a <tags> element"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1783
+msgid "Serialized data is malformed"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1861
+msgid "Serialized data is malformed. First section isn't GTKTEXTBUFFERCONTENTS-0001"
+msgstr ""
+
+#. sorted by name, remember to sort when changing
+#: ../gtk/paper_names.c:18
+#, fuzzy
+msgid "asme_f"
+msgstr "Nome"
+
+#. f 5 e1
+#: ../gtk/paper_names.c:19
+msgid "A0x2"
+msgstr "A0x2"
+
+#: ../gtk/paper_names.c:20
+msgid "A0"
+msgstr "A0"
+
+#: ../gtk/paper_names.c:21
+msgid "A0x3"
+msgstr "A0x3"
+
+#: ../gtk/paper_names.c:22
+msgid "A1"
+msgstr "A1"
+
+#: ../gtk/paper_names.c:23
+msgid "A10"
+msgstr "A10"
+
+#: ../gtk/paper_names.c:24
+msgid "A1x3"
+msgstr "A1x3"
+
+#: ../gtk/paper_names.c:25
+msgid "A1x4"
+msgstr "A1x4"
+
+#: ../gtk/paper_names.c:26
+msgid "A2"
+msgstr "A2"
+
+#: ../gtk/paper_names.c:27
+msgid "A2x3"
+msgstr "A2x3"
+
+#: ../gtk/paper_names.c:28
+msgid "A2x4"
+msgstr "A2x4"
+
+#: ../gtk/paper_names.c:29
+msgid "A2x5"
+msgstr "A2x5"
+
+#: ../gtk/paper_names.c:30
+msgid "A3"
+msgstr "A3"
+
+#: ../gtk/paper_names.c:31
+msgid "A3 Extra"
+msgstr "A3 Extra"
+
+#: ../gtk/paper_names.c:32
+msgid "A3x3"
+msgstr "A3x3"
+
+#: ../gtk/paper_names.c:33
+msgid "A3x4"
+msgstr "A3x4"
+
+#: ../gtk/paper_names.c:34
+msgid "A3x5"
+msgstr "A3x5"
+
+#: ../gtk/paper_names.c:35
+msgid "A3x6"
+msgstr "A3x6"
+
+#: ../gtk/paper_names.c:36
+msgid "A3x7"
+msgstr "A3x7"
+
+#: ../gtk/paper_names.c:37
+msgid "A4"
+msgstr "A4"
+
+#: ../gtk/paper_names.c:38
+msgid "A4 Extra"
+msgstr "A4 Extra"
+
+#: ../gtk/paper_names.c:39
+msgid "A4 Tab"
+msgstr "A4 Tab"
+
+#: ../gtk/paper_names.c:40
+msgid "A4x3"
+msgstr "A4x3"
+
+#: ../gtk/paper_names.c:41
+msgid "A4x4"
+msgstr "A4x4"
+
+#: ../gtk/paper_names.c:42
+msgid "A4x5"
+msgstr "A4x5"
+
+#: ../gtk/paper_names.c:43
+msgid "A4x6"
+msgstr "A4x6"
+
+#: ../gtk/paper_names.c:44
+msgid "A4x7"
+msgstr "A4x7"
+
+#: ../gtk/paper_names.c:45
+msgid "A4x8"
+msgstr "A4x8"
+
+#: ../gtk/paper_names.c:46
+msgid "A4x9"
+msgstr "A4x9"
+
+#: ../gtk/paper_names.c:47
+msgid "A5"
+msgstr "A5"
+
+#: ../gtk/paper_names.c:48
+msgid "A5 Extra"
+msgstr "A5 Extra"
+
+#: ../gtk/paper_names.c:49
+msgid "A6"
+msgstr "A6"
+
+#: ../gtk/paper_names.c:50
+msgid "A7"
+msgstr "A7"
+
+#: ../gtk/paper_names.c:51
+msgid "A8"
+msgstr "A8"
+
+#: ../gtk/paper_names.c:52
+msgid "A9"
+msgstr "A9"
+
+#: ../gtk/paper_names.c:53
+msgid "B0"
+msgstr "B0"
+
+#: ../gtk/paper_names.c:54
+msgid "B1"
+msgstr "B1"
+
+#: ../gtk/paper_names.c:55
+msgid "B10"
+msgstr "B10"
+
+#: ../gtk/paper_names.c:56
+msgid "B2"
+msgstr "B2"
+
+#: ../gtk/paper_names.c:57
+msgid "B3"
+msgstr "B3"
+
+#: ../gtk/paper_names.c:58
+msgid "B4"
+msgstr "B4"
+
+#: ../gtk/paper_names.c:59
+msgid "B5"
+msgstr "B5"
+
+#: ../gtk/paper_names.c:60
+msgid "B5 Extra"
+msgstr "B5 Extra"
+
+#: ../gtk/paper_names.c:61
+msgid "B6"
+msgstr "B6"
+
+#: ../gtk/paper_names.c:62
+msgid "B6/C4"
+msgstr "B6/C4"
+
+#. b6/c4 Envelope
+#: ../gtk/paper_names.c:63
+msgid "B7"
+msgstr "B7"
+
+#: ../gtk/paper_names.c:64
+msgid "B8"
+msgstr "B8"
+
+#: ../gtk/paper_names.c:65
+msgid "B9"
+msgstr "B9"
+
+#: ../gtk/paper_names.c:66
+msgid "C0"
+msgstr "C0"
+
+#: ../gtk/paper_names.c:67
+msgid "C1"
+msgstr "C1"
+
+#: ../gtk/paper_names.c:68
+msgid "C10"
+msgstr "C10"
+
+#: ../gtk/paper_names.c:69
+msgid "C2"
+msgstr "C2"
+
+#: ../gtk/paper_names.c:70
+msgid "C3"
+msgstr "C3"
+
+#: ../gtk/paper_names.c:71
+msgid "C4"
+msgstr "C4"
+
+#: ../gtk/paper_names.c:72
+msgid "C5"
+msgstr "C5"
+
+#: ../gtk/paper_names.c:73
+msgid "C6"
+msgstr "C6"
+
+#: ../gtk/paper_names.c:74
+msgid "C6/C5"
+msgstr "C6/C5"
+
+#: ../gtk/paper_names.c:75
+msgid "C7"
+msgstr "C7"
+
+#: ../gtk/paper_names.c:76
+msgid "C7/C6"
+msgstr "C7/C6"
+
+#. c7/c6 Envelope
+#: ../gtk/paper_names.c:77
+msgid "C8"
+msgstr "C8"
+
+#: ../gtk/paper_names.c:78
+msgid "C9"
+msgstr "C9"
+
+#: ../gtk/paper_names.c:79
+msgid "DL Envelope"
+msgstr ""
+
+#. iso-designated 1, 2 designated-long, dl Envelope
+#: ../gtk/paper_names.c:80
+msgid "RA0"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/paper_names.c:81
+msgid "RA1"
+msgstr "RA1"
+
+#: ../gtk/paper_names.c:82
+msgid "RA2"
+msgstr "RA2"
+
+#: ../gtk/paper_names.c:83
+msgid "SRA0"
+msgstr "SRA0"
+
+#: ../gtk/paper_names.c:84
+msgid "SRA1"
+msgstr "SRA1"
+
+#: ../gtk/paper_names.c:85
+msgid "SRA2"
+msgstr "SRA2"
+
+#: ../gtk/paper_names.c:86
+msgid "JB0"
+msgstr "JB0"
+
+#: ../gtk/paper_names.c:87
+msgid "JB1"
+msgstr "JB1"
+
+#: ../gtk/paper_names.c:88
+msgid "JB10"
+msgstr "JB10"
+
+#: ../gtk/paper_names.c:89
+msgid "JB2"
+msgstr "JB2"
+
+#: ../gtk/paper_names.c:90
+msgid "JB3"
+msgstr "JB3"
+
+#: ../gtk/paper_names.c:91
+msgid "JB4"
+msgstr "JB4"
+
+#: ../gtk/paper_names.c:92
+msgid "JB5"
+msgstr "JB5"
+
+#: ../gtk/paper_names.c:93
+msgid "JB6"
+msgstr "JB6"
+
+#: ../gtk/paper_names.c:94
+msgid "JB7"
+msgstr "JB7"
+
+#: ../gtk/paper_names.c:95
+msgid "JB8"
+msgstr "JB8"
+
+#: ../gtk/paper_names.c:96
+msgid "JB9"
+msgstr "JB9"
+
+#: ../gtk/paper_names.c:97
+msgid "jis exec"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/paper_names.c:98
+msgid "Choukei 2 Envelope"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/paper_names.c:99
+msgid "Choukei 3 Envelope"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/paper_names.c:100
+msgid "Choukei 4 Envelope"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/paper_names.c:101
+msgid "hagaki (postcard)"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/paper_names.c:102
+msgid "kahu Envelope"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/paper_names.c:103
+msgid "kaku2 Envelope"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/paper_names.c:104
+msgid "oufuku (reply postcard)"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/paper_names.c:105
+msgid "you4 Envelope"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/paper_names.c:106
+msgid "10x11"
+msgstr "10x11"
+
+#: ../gtk/paper_names.c:107
+msgid "10x13"
+msgstr "10x13"
+
+#: ../gtk/paper_names.c:108
+msgid "10x14"
+msgstr "10x14"
+
+#: ../gtk/paper_names.c:109 ../gtk/paper_names.c:110
+msgid "10x15"
+msgstr "10x15"
+
+#: ../gtk/paper_names.c:111
+msgid "11x12"
+msgstr "11x12"
+
+#: ../gtk/paper_names.c:112
+msgid "11x15"
+msgstr "11x15"
+
+#: ../gtk/paper_names.c:113
+msgid "12x19"
+msgstr "12x19"
+
+#: ../gtk/paper_names.c:114
+msgid "5x7"
+msgstr "5x7"
+
+#: ../gtk/paper_names.c:115
+msgid "6x9 Envelope"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/paper_names.c:116
+msgid "7x9 Envelope"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/paper_names.c:117
+msgid "9x11 Envelope"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/paper_names.c:118
+msgid "a2 Envelope"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/paper_names.c:119
+msgid "Arch A"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/paper_names.c:120
+msgid "Arch B"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/paper_names.c:121
+msgid "Arch C"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/paper_names.c:122
+msgid "Arch D"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/paper_names.c:123
+msgid "Arch E"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/paper_names.c:124
+msgid "b-plus"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/paper_names.c:125
+msgid "c"
+msgstr "c"
+
+#: ../gtk/paper_names.c:126
+msgid "c5 Envelope"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/paper_names.c:127
+msgid "d"
+msgstr "d"
+
+#: ../gtk/paper_names.c:128
+msgid "e"
+msgstr "e"
+
+#: ../gtk/paper_names.c:129
+msgid "edp"
+msgstr "edp"
+
+#: ../gtk/paper_names.c:130
+msgid "European edp"
+msgstr "edp Europeo"
+
+#: ../gtk/paper_names.c:131
+msgid "Executive"
+msgstr "Executivo"
+
+#: ../gtk/paper_names.c:132
+msgid "f"
+msgstr "f"
+
+#: ../gtk/paper_names.c:133
+msgid "FanFold European"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/paper_names.c:134
+msgid "FanFold US"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/paper_names.c:135
+msgid "FanFold German Legal"
+msgstr ""
+
+#. foolscap, german-legal-fanfold
+#: ../gtk/paper_names.c:136
+msgid "Government Legal"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/paper_names.c:137
+msgid "Government Letter"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/paper_names.c:138
+msgid "Index 3x5"
+msgstr "3x5 Índice"
+
+#: ../gtk/paper_names.c:139
+msgid "Index 4x6 (postcard)"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/paper_names.c:140
+msgid "Index 4x6 ext"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/paper_names.c:141
+msgid "Index 5x8"
+msgstr "5x8 Índice"
+
+#: ../gtk/paper_names.c:142
+msgid "Invoice"
+msgstr ""
+
+#. invoice, statement, mini, half-letter
+#: ../gtk/paper_names.c:143
+msgid "Tabloid"
+msgstr ""
+
+#. tabloid, engineering-b
+#: ../gtk/paper_names.c:144
+msgid "US Legal"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/paper_names.c:145
+msgid "US Legal Extra"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/paper_names.c:146
+msgid "US Letter"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/paper_names.c:147
+msgid "US Letter Extra"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/paper_names.c:148
+msgid "US Letter Plus"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/paper_names.c:149
+msgid "Monarch Envelope"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/paper_names.c:150
+msgid "#10 Envelope"
+msgstr ""
+
+#. na-number-10-envelope 1, 2 comm-10 Envelope
+#: ../gtk/paper_names.c:151
+msgid "#11 Eenvelope"
+msgstr ""
+
+#. number-11 Envelope
+#: ../gtk/paper_names.c:152
+msgid "#12 Envelope"
+msgstr ""
+
+#. number-12 Envelope
+#: ../gtk/paper_names.c:153
+msgid "#14 Envelope"
+msgstr ""
+
+#. number-14 Envelope
+#: ../gtk/paper_names.c:154
+msgid "#9 Envelope"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/paper_names.c:155
+msgid "Personal Envelope"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/paper_names.c:156
+msgid "Quarto"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/paper_names.c:157
+msgid "Super A"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/paper_names.c:158
+msgid "Super B"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/paper_names.c:159
+msgid "Wide Format"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/paper_names.c:160
+msgid "Dai-pa-kai"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/paper_names.c:161
+msgid "Folio"
+msgstr "Folio"
+
+#: ../gtk/paper_names.c:162
+msgid "Folio sp"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/paper_names.c:163
+msgid "Invite Envelope"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/paper_names.c:164
+msgid "Italian Envelope"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/paper_names.c:165
+msgid "juuro-ku-kai"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/paper_names.c:166
+msgid "pa-kai"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/paper_names.c:167
+msgid "Postfix Envelope"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/paper_names.c:168
+msgid "Small Photo"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/paper_names.c:169
+msgid "prc1 Envelope"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/paper_names.c:170
+msgid "prc10 Envelope"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/paper_names.c:171
+msgid "prc 16k"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/paper_names.c:172
+msgid "prc2 Envelope"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/paper_names.c:173
+msgid "prc3 Envelope"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/paper_names.c:174
+msgid "prc 32k"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/paper_names.c:175
+msgid "prc4 Envelope"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/paper_names.c:176
+msgid "prc5 Envelope"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/paper_names.c:177
+msgid "prc6 Envelope"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/paper_names.c:178
+msgid "prc7 Envelope"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/paper_names.c:179
+msgid "prc8 Envelope"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/paper_names.c:180
+msgid "ROC 16k"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/paper_names.c:181
+msgid "ROC 8k"
+msgstr ""